| Эсперинг- всеобщий мировой язык- выражает мировую благодарность своим первым переводчикам:
Наталия Конотоп, Харьков. Татьяна Щ., М-ва. Надежда А., Петербург. . . . Эсперинг, Москва-Франция. |
Здесь только Переводы прозы на эсперинг,
не вошедшие в его книги (читайте дальше).
А перевод ещё одного рассказа-
"Тигр миссис Пэклтайд" Гектора Хью Манро (Саки)
и тоже c параллельным переводом и поабзацным словариком,
да перевод "Телефона" Корнея Чуковского,
но... для детей и взрослых и c комментариями дуэтом вместо словарика (!),
и переводы поэзии, включая хайку и не только японские(!..),
а также самые разнообразные переводы-миниатюры:
интересных статей, сказок, афоризмов, анекдотов,
отрывков из бестселлеров или киносценариев и т.д., и т.п.,
да ещё и мелкие переводы для детей-
ВСЁ ЭТО вошло в 3-ью книгу
"Об Эсперинге отовсюду... для любознательных",
которую можно читать- и даже скачать!- здесь, на этом нашем сайте,
в разделе из Меню "10 книг Эсперинга".
Ну, а в конце этих ниже переводов 3-ёх пока рассказов Дж. Хэрриота
даются их словарики или рядом- параллельные тексты
- кому как удобнее.
Итак:
даже неплохо знающие англ., однако, вовсе не читают на нём книг.
Нет того же удовольствия, как при чтении на родном языке.
А уж недостаточно знающим язык даже и в голову не придёт открыть
книгу на англ. Прямо убивают эти странные обороты, нафаршированные
балластом: артиклями, служебными слова, да и просто незнакомыми
словами, за переводом которых то и дело надо нырять в словарь...
Какое уж это "художественное" чтение?!.
Другое дело чтиво на эсперинге. Лишнего в тексте-
ничего абсолютно! Предложения короткие! Слова тоже! Поэтому
поначалу незнакомые слова- по мере их лёгкого запоминания уже
не путаются в голове. Знай читай себе текст, который как 2 капли
воды похож на живой пересказ любого рассказчика, как и сам
рассказывал бы его- простыми словами, но без пропусков в
оригинале! Выходит... и книгу прочитал! Благодаря такому чтению-
тренингу в эсперинге, переломится и отвращение к чтению на
любом др. языке, включая и англ., если уж придётся их изучать.
Вот и ещё польза от эсперинга!
Остаётся только
засучить рукава, друзья!
Содержание:
(с переходами и возвратом к нему)
Работа продолжается. Присоединяйтесь, друзья!
1. Jeyms Heriot "Ol kriches..."
перевод на э-инг 4-ёх сборников коротких рассказов:
Джэймс Хэрриот, "О всех созданиях..." Записки ветеринара.
Пока 3 весёлых рассказа. Кто больше?!
Duel (book I, chapter 50) * Дуэль (I-ая книга, глава 50),
tr. Espering, перев. Эсперинга. (с поабзацным словарём)
Litl ket of kolonel Bozuort (b.II, ch. 23), tr. Tatyana Sch.,
* Кошечка полковника Бозуорта (II-ая кн., гл. 23), перев. Татьяны Щ.
(с параллельным русск. текстом сбоку абзацев)
Finger in bandazh (b. I, ch. 37) * Забинтованный палец (I-ая кн., гл. 37),
traduk of Nadezhda A., перев. Надежды А. (с параллельным русск. текстом сбоку абзацев)
эта ссылка ждёт вашего перевода! И вашего имени.
эта ссылка ждёт вашего перевода! И вашего имени.
* * * * * * *
Jeyms Heriot "Ol kriches, greit en smol". Перевод с англ. на э-инг Эсперинга.
Duel (chapter 50) * Дуэль (глава 50).
( * числа в скобках- это десятки слов в Словарике в конце рассказа,
но не по алфавиту, а в порядке следования в тексте и по абзацам
или нескольким мелким абзацам, т.е. рядом или недалеко друг от друга!
А некоторые из этих чисел- ещё и ссылки,
отправляющие к нужным десяткам в Словарике, а из него- можно и обратно!
Всего 7 абзацев или их наборов. Выбираете для поиска в словарике
слово в его десятке, например,
в первом же абзаце слово pleyer в десятке (30),
- и если эта десятка сама не выделена и не подчёркнута,
то кликаете по предыдущей или следующей
выделенной цветом и подчёркнутой десятке-
в данном случае на (10)- и попадёте на жёлтое поле словарика,
где увидите- иногда нужно чуть поднять или опустить страницу-
слова из десятки (30) и среди них ваше слово pleyer.
А возврат к тексту тут же внизу слева словарного поля каждого абзаца
по ссылке "возврат к абзацу текста".
Со второй попытки всё окажется очень простым и удобным!
Для тех, кто хочет заранее заглянуть в Словарик вот ссылка к нему
с возвратом к этому Содержанию переводов)
* * * * * * *
![]() кадр из фильма по Джеймсу Хэрриоту с Кристофер Тимоти в его роли (слева) | ||
![]() | ||
| Начало: sens- смысл- sense. fil- заполнять- fill. pul- пул, пулька (ставка в азартн. играх; здесь: лотерейные билеты; -pool. bat- но- but. fo- для- for. zis- это- this [zis], it, these [зи:з]. afer- занятие, дело- affair. bied- прош. вр. от bi- быть-- was (were, been; прош. вр. и причаст. от be [bi]; даются для сравнения формы прош. и наст. вр.) van- один, -а, -о-- one. 10 fors- сильный- force. in- в (предлог)- in. laif- жизнь- life (можно бы и layf- читается так же, но первый вариант больше похож на англ. слово и предпочитается англоговорящими). meyked- прош. вр. от meyk- делать-- made (make) ferm- крепкая (-ий, -ое, -ие)- firm. bond- связь- bond. betvin- между- between, хотя на англ. звучит [bitvin], но в таком виде (bitvin) это слово стало бы трудно узнаваемым на письме, в печати, а звучат похоже!) (retern tu Paragraf of Tekst возврат к абзацу текста) | vi- зд. нами (мы, нас, наш, нам- если смысл фразы позволяет, то можно и без предлогов, иначе: of vi, fo vi, tu vi и т.д.), а на англ., кроме тех же предлогов, ещё и 4 разных слова с трудным произношением)- - we, us, our, ours. 20 zou- хотя- though [zou- зОу]. hi- он (его, ему и т.д.)- he (his, him...; it) devouted- предавался (прош. вр. от devout- предаваться, посвящать себя)- - devote [divout- дивОут]. tu- предлог направления (к и т.д.) и соответств. русск. дательн. падежу: предавался чему...- to. noued- знал (прош. вр. от nou- знать)- - knew (know, known). nasing- ничего- nothing. abaut- о, об- about. never- никогда- never. sied- видел (прош. вр. от si- смотреть, видеть)- - saw (see, seen). en- и (союз)- and. eybl- способен (-ый)-- able. neym- зд. назвать (а ещё "имя" и т.д.)- name. 30 singl- зд. одного (один, единный) и с отрицанием: "он не способен был назвать... ни одного")- single. pleyer- игрок- player. lig- лига (футбольная)- league. | ven- когда- when. fainded- обнаружил (прош. вр. от faind- обнаружить, найти)-- found (отfind [faind]). zet- что- that. ay (можно с нужным предлогом: of ay, tu ay и т.д.)- - я, мой, мне...- I (a на англ. ещё и me, my, mine). ken- могу, мочь- can. diskus (ближе к интернац.)- рассуждать- - discuss [diskas- дискАс]. viz- с (предлог)- with. 40 nolij- знание- knowledge [nolij- нОлидж]. onli- только (зд: no onli- не только)- only. strong- сильные (-ый, -ая и т.п.)- strong. tims- команды (множ. число от tim-команда)- - teams [ti:mz]. bat- но- but. iven- даже- even. vik- слабые (-ый и т.д.)- weak. zen- тогда- then. respekt- уважение- respeсt. bekamed- стало (прош. вр. от bekam- стать, сделаться)- became (прош. вр. от become [bikam]). 50 vaid-ays- "широко (vaid) открытые глаза (ays)" - wide-eyes; (* vaid-ays respekt- зд.: "уважение с широко-раскр. глазами", т.е. "почтение с восторженным благоговением"). admair- восхищение- admire [edmaie(r)- эдмАйэ(р)]. |
| 2-ой абзац: ofkoz- конечно- of course. ferst- впервые, первый- first. mited- встретились (прош. вр. от mit- встретиться- - met (meet [mi:t]). senk- зд. благодаря (спасибо)- thanks to, от thank. animals- множ. ч. от animal- животные- - animals (animal [Аним(э)л или Энимл- и больше не будем уточнять путанные варианты англ. произношения или написания- доверьтесь нам! и... посочувствуем англоговорящим...] ) of- из, от и т.д. (предлог- и соответств. русск. родит. падежу "кого-чего", как здесь, а так же- творительному)- of. rich- богатый- rich. dogs, kets, rabits, berds en goldfishes- собаки, кошки, кролики, птицы и золотые рыбки- - dogs, cats, rabbits, birds and goldfishes. 60 frekvent- часто (частый)- frequent. dast- пыльный, -ая и т.д.- dust. (retern tu Paragraf of Tekst возврат к абзацам текста) | vila- вилла- villa. smol- маленький, -ая-- small. tauers- множ. ч. от tauer- башня- tower. zen- тогда (ven- когда)-- then. sirkumstanses- множ. ч. от sirkumstans- обстоятельсто-- circumstance(-s). yuzhual [Южуал]- обычный, обыкновенный- usual ['ju:ʒuəl- Ю:жуа(э)л]. o- или- or. kated- порезал (прош. вр. от kat- порезать)- - cut (cut). fut- нога- foot. 70 old- старый- old. grey- серый- gray. trabl- хлопоты, беспокойство- trouble. sinusit- синусит, насморк-- sinusitis. litl leit- немного позже (litl- немного, маленький; leit- позже, поздний)- a little, late. begined- начал (прош. вр. от bigin- начинать- - began (begun; begin [bigin]). vander- удивляться- wonder. koled- прош. от kol- звaть- called (от call [ko:l]). | sou- так, столь- so. ofen- часто- often [of(e)n]. 80 vensdey- среда (день недели)- Wednesday. ekskyus- оправдание, извинение- excuse [икскъЮс]. trivial- тривиальный- trivial. serioz (ближе к интернац.)- серьёзно, -ый-- - seriously (serious [сИ(э)риэс]). suspekt- подозревать- suspect. rong- неправильный; зд.: "ничего такого"- - wrong. hie- здесь- here. difikalts- множ. ч. от difikalt- трудность-- difficulties (difficulty). "Nain Rezultats"- что-то вроде "Девять Очков" ("9 Результатов")- англ. Nine Results; "Izi Siks"- нечто вроде "Лёгкая Шестёрка"- - англ. Easy Six [i:zi- Изи]. 90 шесть-6- siks; девять-9- nain; (и уже было: один-1-van. А ещё: Два, три, четыре, пять-2, 3, 4, 5- tu, sri, fo, faiv. Семь, восемь, десять- 7, 8, 10- seven, eit [эйт], ten). |
| 3-ий набор абзацев: shue- уверен, (-ный); здесь: "я не полностью (не абсолютно) в этом уверен, но..." - sure. streynj- зд. чужак (странный, странно)- strange. hau- как- how. olvez- всегда- always. resived- принимал (здесь можно: встречал); прош. вр. от resiv- received (receive). seym- теми же самыми (тот же самый)- same. vords- множ. ч. от vord- слово- words (word). puls of yu- зд.: ваши ставки- pools of you. vans- один раз, однажды- once. 100 vined- выиграл (прош. вр. от vin- выграть)- - won (win). sikstin- 16 (шиллингов)- sixteen. Sri Dros- здесь вроде ставка "3 Ничьи" (dro- ничья, жеребьёвка и т.д.)- draw. never- никогда- never. forget- забыть (зд.: "никогда не забуду")- forget. luked- смотрел (прош. вр. от luk- смотреть)-- look. beliv- верить (здесь: "не веря (своим глазам)"- believe. post-order-- почтовое извещение- postal order. onli- только- only [Оунли]. taim- 1. раз (2. время)- time. 110 diferens- зд.: "но без разницы", "но неважно", "но не имело значения"; diferens- разница- - difference. orakul (ближе к интернац.)- - оракул ("вещун", предсказатель)- oracle. anising- ничего, ничто- anything (все англ. слова с any- [eni-], но э-инг подгоняет правописание к произношению и наоборот"). dey- день- day. tel- рассказываю, рассказывать- tell. bich- сука (собака)- bitch. shi- она- she. jast- как раз (зд.: "jast heved"- "как раз заимела" (обзавелась)- just. heved- имела (прош. вр. от hev- иметь)- had (have). paps- щенки (множ. ч. от pap)-- pups (pup). vel- хороший, но и здоровый (зд.: "bied no vel"- букв. "была не хорошо", т.е. "была не в порядке (нездорова!")- well. bikoz- потому что, так как- because. А почему не э-инг bekoz- всё равно не похоже на англ. (retern tu Paragrafs of Tekst возврат к абзацам текста) | 120
vensdey- среда (день недели)- Wednesday. desaided- решил (прош. вр. от desaid- решать)- - decided (decide). in real (ближе к интернац.)- на самом деле- really. samsing-- что-то-- something. haried- поторопился (прош. вр. от hari- спешить, торопиться)-- hurried (hurry). velkam- радушный приём- welcome. vois- голос- voice. atraktiv (atrakt- можно бы применить и только эту основу, "корень" этого интернац. слова, как и многих других, и вместо десятка производных слов- смысл фразы уточнит!)- - привлекательный- attractive. 130 laud- громкий- loud. melou- сочный- mellow. saund- звук- sound. (no) hari- (не) торопливый- hurry. bishop- епископ- bishop. sinked- подумал (прош. вр. от sink- думать)- - thought (think). od- странно, -ый-- odd. hier- слышать- hear. neyms- имена (множ. ч. от имя- neym)- names (name). tims- команды (множ. ч. от команда- - teams (team [ti:m]). 140 if- если (бы)- if. from- с, из и т.д. (предлог)- from. cherch- церковь- church. katedra- кафедра (церковная), амвон- cathedra. organ- орган- organ. nid- нужен (необходим)- need. advais- совет- advice. pased- проходили (прош. вр. от pas- проходить)- - passed (pass). kichen- кухня, кухонная- kitchen. entered- вошли (прош. вр. от enter- входить)- - entered (enter). 150 long- длинный- long. bed lit- плохо освещённый- bad, lit. vari- беспокоит, мучает (меня)- worry. viner- победитель- winner. stoped- остановился (прош. вр. от stop- остановиться)- - stop. meyked- сделал (прош. вр. от meyk- делать; здесь букв. "сделал из себя", т.е. "изобразил собой")- - made (make). | from- из и т.д.(предлог)- from. 160 ayself- себя- myself. dip- глубокая (здесь: задумчивость)- deep. drim- здесь:мечтательная (-ый,-ое,-ые)- dream. reflekt- размышление- reflection. viz- с, вместе (предлог)- with. anksaiti- беспокойство. тревога- anxiety (*англ. заимств. это слово выглядит прилично, но звучит очень грубо: [э(а)нгзАйэти] ). prononsed- произнёс (прош. вр. от pronons- произнести)- pronounce. otoritet (или: autoritet)- авторитет (англ. authority [о(т)сОрити]- с шепелявым "с"). gud- хороший, -ие и т.д.- good. chans(es)- шанс(ы)- chance(s). nou- знаю ("мне известно")- - англ. know [nou- нОу- без звука k]. rait- правильный (зд. "из верного источника")- right. sors- источник- source. ant- тётушка- aunt. lait- слегка- light. 170 il- больной, -ая; зд.: "слегка больна"- ill. ken- может- can [кэн]. afekt- зд. отразиться- affect. geym- игра- game. satedey- суббота- Saturday [cA(Э)тэ(р)дэй]. foled- впал (прош. вр. от fol)- fell (неправ. глагол fall). depres (ближе к интернац.)- депрессия- - depression [дипрЭшн]. noded- покачал, кивнул- nodded. hed- голова- head. lou- 1. унылый, хмурый (2. низкий)- lowery (low). 180 spirit- дух, настроение- spirit. atent- внимание (зд.: "внимательно")- attent. lafed- рассмеялся-- laughed прош. вр. от laugh [ла:ф] ). agein- снова, опять- again [e(a)gen- эгЭн]. pley- играть, забавляться (играю; зд.: "вы играете")- - play. jok- шутка, шутить, подшучивать- joke [джОук] ). presed- пожал- pressed. hend- рука- hand. kontinued- продолжил- continued [контИнъюэд]. vok- идти- walk. chakl- усмешка- сhuckle (посмеиваться, хихикать). 190 bas lait laf- букв. "басистый лёгкий смех", или: "басистый смешок"- bass, light, laugh. |
| 4-ый набор абзацев: voked- прош. от vok (англ. walk-прогулка, идти, гулять, но зд. с raund (вокруг)- "покружили"- walked. raund- вокруг- round. dark- тёмный- dark. spaider- паук, "паучья"- spider. veb- паутина- web. henged- висела (heng- это англ. hang, но прош. вр. hung, потому что неправ. глагол. В э-инге все глаголы "правильные"!) evrivee-повсюду, везде- everywhere (слово на э-инге может удивить, но вот "алфавитная" англ. транскрипция его- - [evriwee]! ). jungl (ближе к интернац.)- джунгли- jungle. 200 afte- после-- after. ol- всё (зд.: "после всего")- all. entered- вошли- entered. hanter- охотник, -чья-- hunter. rum- комната- room [rum]. lou- низкая (-ий и т.д.)- low. vud- деревянная (-ый и т.д.)- wood. bed- кровать, -ка-- bed. patsient [пациЭнт] (ближе к интернац.)- пациент- patient, но [пЭйшнт]. rekognized (ближе к интернац.)- узнал- - recognized [рЭкогнайзд]. 210 enormes- огромный. several- несколько- several. taims- раз- times. yard- двор- yard. jamped- прыгала- jumped. ez- как- as. hors- лошадь- horse. stil- ещё пока- still. trited- лечил (зд.: "я её ещё и не лечил, но...")- treated. 220 teori- теория-- theory, но... [(т)сИэри]. prezens- присутствие- presence [прЭз(э)нс]. hie- здесь- here. damijed- наносила урон (зд.: "урон моей теории")- damage(-d) [дА(Э)мидж]. (retern tu Paragrafs of Tekst возврат к абзацам текста) | big- большой- big. haus- дом- house. never- никогда- never. faind- найти- find. vizaut- без (зд.: "бесчисленное число раз")- without. namber- число- number. observed (ближе к интернац.)- наблюдал- - observed [обзЭ:вд]. bulmastif, old inglish o german- породы огромных псов. ship dogs- пастушьи овчарки ("овечьи"- ship- овца-- англ. sheep). katapulted (ближе к интернац.)- катапультировали, т.е. вылетали- catapulted [кэтэпА(Э)лтэ(ы)д]. 230 from- из- from. smol- маленький- small. bek- задний (далее будет ещё "спина")- back. hats- хижины ( зд.: "лачуги")- huts. puled- тащили, волочили- pulled [пулд]. afte- за (и др. предлоги )- after. zeyself- себя ( зд.: "за собой")- theyself. end- конец- end. kord- верёвка, привязь- cord. ouvners- владельцы- owners. 240 speyshes- обширные, просторные- - spacious. grand- величественный, -е, грандиозные- - grand [гра(э)нд]. privat (ближе к интернац.)- частный (-ые)- - private [прАйвэт]. rezidens- резиденция- residence. veri- очень -very. o- или- or. border terier o tini jek rasels- породы крошечных (tini- tiny) собачек. ofkoz- конечно- of course. mast- должен- must. papis- щенки-- puppies (множ. ч. от puppy; далее ещё pup). original [оригинАл] (ближе к интернац.)- оригинал- - original [орИдж(и)эн(э)л]. peted- похлопал- patted (прош. вр. от pat). 250 hed- голова- head. bich- сука (собака)- bitch. | yestedey- вчера- yesterday. geted- заимела- got (неправ. глаг. от get). nasti- скверный, ые-- nasty. dark- тёмный, -ые-- dark. pus (можно: pas)- гной, -ный, -е-- англ. pus. sekresions (ближе к интернац.)- выделения- secretions ["сикрИшэнз"]. it- есть, кушать- eat [i:t]; а англ. it [it]- "неодушевл.", а то и "одушевл.", или средн. рода местоимение III лица, а зачастую формальное, непереводимое слово- в э-инге его просто нет: это it- он, она, оно- на э-инге hi, shi и zis). 260 vel- хорошо- well. greit- большой, -ие и т.д.- great. moust- большинство- most. brid- порода- breed. flegma-"флегма", флегматичная, -ый, -ые- - phlegm(-atic) [флэм без звука "г", но [флэгмА(Э)тик]. iven- даже- even. (no) muved- (не) пошевелилась- moved. teyked- брал, т.е. измерял её температуру- took (от take). temperatur (ближе к интернац.)- - temperature [тЭмп(э)рэчэ(р)]. laied- лежала- a прош. вр. от англ. "лежать"- - lie [лай]: lay, lain; а есть ещё "лежать" lay [лэй] и обе прош. формы laid [лэйд])... 270 said- бок-- side. lisened- слушала- listened [лИсэнд- без звука t] (прош. вр. от listen [лИс(э)н]). plezhe [плЭже]- удовольствие- pleasure [плЭжэ]. skvils- писк, -и, попискивания- squeals. famil (ближе к интернац.)- семья- family [фА(Э)мили]. laik- подобно, похоже на- like. blaind- слепой, -ые-- blind. kriches (кое-кто предпочитает ближе к интернац.: kreatur)- создания- creatures. klaimed- влезали- climbed. van on azer- один на др.- one on other. 280 get- достичь, добраться- get. svel- набухший, -ие-- swollen (прич. прош. вр. от swell). sekresions (ближе к интернац.)- secretions [si'kri:sh(e)n]. |
| 5-ый набор абзацев: tits- соски- teats. yes- да- yes. hev- иметь (shi hev- у неё)- have. slait- маленькая, незначительная- slight. fever- лихорадка- fever. rait (yu rait)- правый (вы правы)- right (you are right). sekresions (ближе к интернац.)- выделения- secretions. jentl- мягко, нежно. 290 palpated- прощупал- palpated [pa(e)lpeitid]. long- длинная- long. holou- впалость- hollow. flank- сбоку- flank [fla(e)nk]. sink- думаю, думать- think. anaze- другой, ещё один- another [а(э)нАзэ(р)]. chek- проверить- check. insaid- внутри- inside. shue- уверенный- sure. bring- принести- bring. 300 vorm- тёплая, -ый-- warm. voter- вода- water. soap- мыло- soap [soup]. tauvel- полотенце- towel [tauel]; в э-инг слове tauvel добавлены буква-звук v для пущего сходства с англ. "иероглифом", т.е. "как_писать_как_читать_не_знаю". pliz- пожалуйста- please. dor- дверь- door. kloused- закрылась- closed [klouzd]. behaind- за (ним)- behind [bihaind]. luked- посмотрел, осмотрелся- looked. araund- кругом, вокруг- around [eraund]. 310 gan- оружейная, ружьё- gun. rum- комната- room. no moo- не более- no (not) more. big- большая- big. zen- чем- than. stor-rum-- кладовка- storeroom. no van- ни одного- no one. gan- ружьё- gun. bikoz- потому что- because [bikoz]. kiled- убил- killed [kild]. anising- ничего- anything. (retern tu Paragrafs of Tekst возврат к абзацам текста) | 320 iven- даже- even.
idiosinkrasia- идиосинкразия- - idiosyncrasy [idie'sinkresi]. behaind- за- behind [bihaind]. glas- стекло- glass. buk-keys-- книжн. (buk- book) шкаф- bookcase. stop- остановил- stop. glans- взгляд- glance [gla(e)ns]. baund- переплетенный- bound. volums- тома- volumes. ''Blekvuds Magazin"- название журнала. 330 idil- идиллический- - idyl, idyll [айдл или Идил], idyllic, idyllical [aidilik]. ''Kantri laif"- название журнала "Сельcкая жизнь"- "Сountry life". simed- показалось- (it) seemed (to...) flay- муха- fly. svinged- раскачивала- - swung (неправ. глагол от swing). veb- паутина- web. bazed- жужжала- buzzed. standed- стоял- stood (прош. вр. и причаст. от stand [sta(en)d]). meybi- может, может быть-- maybe. vandered- дивился, удивлялся- - wandered [vonded, vonderd]. 340 mis- запропал, пропал- miss. slou- медленно- slow. terned- отвернулся (вместе с avey)- turned (away). (avey- прочь- away [эвЭй]). sru- сквозь, через- through [θruː ~ (t)sru ~ sru]. dast- зд. пыльное (стекло), -ый и т.д.- dust. print- зд. гравюра- print. vol- стена- wall. yuzhual- обыкновенная- usual [ju:3ue(a)l]. 350 sena- сцена- scene [си:н]; из 4-ёх родственных слов на sce-: сценарий- scenario [синА:риоу или сэнЭриоу] и декорации- scenery [сИн(э)ри],- видно, что э-инг вариант сцена-sena оптимальнее sin, кот. ещё и "грех". К тому же, и "международнее", например, эсперанто: sceno-"сцЭно". hors-лошадь- horse. | hanter- охотник- hunter. horsbek- на спине лошади, верхом- horseback. flayed (прош. вр. от flai)- перелетала- а англ. прош. вр. от неправ. глагола fly: flew (flown). ouve- над- over. strim- ручей- stream. nekst taim- очередной раз- next time. seted maind- букв. "настроил ум", т.е. стал обдумывать решение головоломки- set mind. 360 solv- решение- solve. pazl- головоломка, пазл-- puzzle. vay- почему- why. zey- они- they. olvez- всегда- always. dro- зд. рисуют- draw. flait- полёт (летит)- flight. sach- столь, так- such. legs- ноги- legs. begined- начал- англ. неправильн. формы прош. вр. began, begun от begin [bigin]. 370 reflekt- размышлять- reflect. real- реальность- reality. saden- вдруг- sudden(-ly). hiered- услышал- heard [he:d] (прош. вр. неправ. гл. hear [hi(e)r]). ani- какой-то-- any [eni]. saund- звук- sound. from- предлог из-за и т.д.- from. behaind bek- "позади спины"- behind [bihaind], back. feint- слабый- faint. dip- низкое,-ий (о звуке)- deep. 380 graul- рычание- growl. ez if- как если б- as if. rambl- громыхание- rumble. far- далёкое, -ий-- far. distans- расстояние; зд. отдалённый- far distant. sander- гром- thunder. tigr (ближе к интернац.)- тигр- tiger [taige(r)]. hors-bek-- на спине лошади, верхом- horseback. terned raund- повернулся- turned round. raised (прош. вр. от rais)- поднималась, приподнималась- 1. rose [rouz], risen [rizn] (прош. и вр. и прич. от rise [raiz]); (2. raise [reiz], прош. и вр. и причаст. raised). |
| 6-oй набор абзацев: 390 veri- очень- very. slou- медленно- slow. simed- казалось- seemed. anivan- кто-то-- anyone. lifted- поднимал- lifted. bay- предлог русск. творит. падежа (с помощью, посредством)- by. strings- струны- strings. siling- потолок- ceilling. streitened- выпрямлялась... "верхом"- straightened. slou sinema kadrs- замедленные кинокадры- - slow cinema [sini(e)me] cadrs. hed- голова- head. 400 fleshed- сверкнула (мысль)- flashed. seym- та же- same. sout- мысль- thought. no bied nesesit- не надо было (букв. "не было необходимости") - necessary, necessity. bay bek- спиной (поворачиваться)- by back. bist of prey- дикий зверь- beast of prey. rigid (ближе к интерн.)- ригидное, скованное, налившееся твердью- rigird [rijid- рИджид]. bodi- тело- body. evri heer vertikal- зд.: "дыбом" (букв. "каждый волосок вертикально")- every, hair, vertical. gleered- свирепо уставилась- glared. 410 vizaut- не, без- without. blink- мигать, -ание-- blink. andestanded- понял- understood (прош. вр. от anderstand [undesta(e)nd]. min- значение- meaning. bleyz-ays-- горящие, пылающие глаза- blaze eyes. anising laik- нечто подобное- anything like. kaver- обложка- cover. buk- книга- book. "Dog of Baskervils"- название книги "Собака Баскервиллей". sinked- думал- thought (прош. вр. от неправ. глагола think). 420 peinter- художник- painter. vizaut braidl- бeзудержный, необузданный- - without bridle. fantast- фантазёр- fantasist [fa(e)ntesist]. nau hie- теперь же здесь- now here. agein- снова- again [e(a)'gen]. seym yelou fair- тот же жёлтый огонь- same yellow fire. in tu ays fiks- в 2-ух глазах, уставившихся- eyes, fix. teyk- взять, забрать- take. (retern tu Paragrafs of Tekst возврат к абзацам текста) | paps- щёнята- pups. vel- ну, уж, что ж и т.д. зд.: ну судите сами- well. 430 master- хозяин- master [me(a:)ste(r)]. goued avey- удалился- went away. streynj- чужой, чужак- strange. stand- стоит- stand [sta(e)nd]. prepeer- готовится- prepare [pripe:(r)]. anising- что-нибудь, что-то-- anything [eni(t)sin(g)]. no gud- нехорошее- no good. van sing bied shue- одно было несомненно, наверняка- one thing was surely. afte van-tu sekunds- через 1-2 секунды- second [sek(e)nd]. vil srou- будущ. вр.: бросится- will throw. 440 bles lak- благославляю судьбу- bless luck. bay chans- случайно- by chance [cha(e)ns]. standed- стоял- stood (прош. вр. от stand). olmost bay dor- почти у самой двери- almost by the door; almost ['o:lmoust]. keerful- осторожно- carefully, careful. inch bay inch- дюйм за дюймом- inch by inch. muved- продвигал- moved [mu:vd]. left hend- левую руку- left hand. tu direkt- в направлении- to direct. handl of dor- ручка двери- the handle of a door [ha(e)ndl]. 450 olredi- уже- already. kontinued- продолжала- continued [kon'tinyu:d]. graul- рычать- growl [graul]. chest- грудь- chest. goued aut- исходил- went out. horor hiself- сам кошмар, ужас- horror itself. riched- достиг- riched. meyked- совершил, сделал- made (прош. вр. от англ. неправ. глагола make). eror- ошибкa- error. tu kvik (э-инг tu- 1. to, 2. two, 3. too и все [tu или tu:])- слишком быстро- - too quick. 460 kached- ухватился, схватил- - caught прош. вр. от catch [ka(e)ch]. ekzakt- точно- exact [igza(e)kt]. tached- коснулся- touched. flayed- взмыла- flew, flown (прош. вр. и причастие от fly [flai]). spid- скорость- speed. roket- ракета- rocket [rokit]. tuses- зубы- англ. зуб- tooth [ту:(т)с], но зубы- teeth [ти:(д)з- точнее не передать]. kloused- сомкнулись- closed [klouzd]. rist- запястье- wrist. samped- нанёс тяжёлый удар- thumped. relised- освободила- released [rili:st]. 470 fist- кулак- fist. arm- рука- arm. | sized- схватила- seized [si:zd]. sai- бедро- thigh [sai]. abav- выше, над- above [e'bav]. ni- колено- knee. skrimed- взвизгнул- screamed [skri:md] (прош. вр. и причастие от scream). hiered- услыхал- heard (прош. вр. и причастие от hear [hie или hir]). onli oun- только собственный- only own. 480 houl- вой-- howl. fraitened- напугал- frightened. ayself- меня самого- myself. imediat [имЭдиат] (ближе к интернац.)- незамедлительное (будущее)- - immediate [imi:diet- имИ:дьет]. futur (ближе к интернац.)- будущее- - future ['fyu:che- фъЮчэ]. mited- натолкнулся- met (прош. вр. и причастие от meet [mi:t]). singl- единственный- single. old- старый- old [ould]. fragil (ближе к интернац.)- хрупкий- - fragile ['frejl или 'frajil]. cheer- стул- chair. 490 seyved- спас- saved. laif- жизнь-- life. ez if- как- будто, как если бы- as if. taiered- устала- tired. krek- зд. "грызть с треском"- crack. leg- нога- leg. saden- вдруг- sudden(-ly). liped- прыгнула- leaped. feys- лицо- face. repeled- отразил- repelled [re(i)peld]. 500 rest- остаток- rest. stey- пребывание- stay. fyuri- яростно взбешённая- fury. sort of parodi- род пародии- - sort, parody [pa(e)redi]. lains-teym-- укрощение львов- lion, taming. sirk aitem- цирковой номер- - cirkus [se:rkes], cirque [se:rk], item. vizaut daut- вне всякого сомнения- - without doubt [daut]. iven- даже- even. no redi- не склонный, букв. "не готовый"- - no (not) ready. pis- уписаться- piss. 510 laud lafter- хохот (букв. громкий смех)- - laughter [l(e)a:fte(r)], laugh [l(e)a:f]. klous- близок- close [klous или klouz)]. of fier- от страха- with (of и др.) fear [fie, fir]. |
| 7-ой набор абзацев: yiers- годы- years. leit- позже, потом, позднее- late. regreted- сожалел- regretted [rigreti(e)d]. mis- упустил-- miss. chans- шанс- chance. several- несколько (раз)- several [sev(e)r(e)l]. 520 bied vil prefer- предпочёл бы- would prefer (в э-инге нет "путанных" слов "бы" would, could, а вместо них логичные: bied vil...- would... букв. как будущее в прошедшем, например; bied vil bi...- would be... bied vil ken...- could...) partner- участник- partner. ani- какой угодно, какой-нибудь-- any [eni]. epizod (ближе к интерн.)- эпизод- episode [episoud]. hyuj- огромное- huge. animal- животное- animal [a(e)nim(e)l]. verl- кружится- whirl [ve:(r)l]. narou rum- узкая (комната)- narrow [na(e)rou], room. blad- кровь- blood. flou daun- стекает, стекать- flow down. 530 vepon- оружие- weapon [vep(e)n]. fibl- хилый- feeble [fib(e)l]. breyked (tu pises)- развалился на куски- broke [brouk], broken (прош. вр. и прич. от англ. неправ. гл. break [breik]). pises- pieces. remember- помню- remember. filed- чувствовал- felt (прош. вр. и прич. от англ. неправ. гл. feel [fi:l]. nasing laik- ничего похожего- nothing like. laf- смех- laugh. en sam moo- и ещё больше- en, some, more. med- безумные (глаза)- - mad [med], madness [ma(e)dnes]. opozit- напротив- opposite [opezi(e)t]. 540 tuses (множ. ч. от tus)- зубы- - teeth [ti:z] (множ. ч. от tooth [tu:s]). angri- сердитые- angry [a(e)ngri]. charm- очаровательный- charm. delait- восхитительный-- delight [dilait]. sors- источник- source. vorm- тепло- warm. nurish- питание-- nourishment. saden- внезапно, вдруг- sudden(-ly). disapiered- исчез- disappeared [dise'pi(e)(r)d]. krouled- ползали- crowled. 550 blainds- слепыe- blinds. akros bed- поперёк кроватки (across, bed). skviked- пищали- squeaked. viz ol fors of vois- во всю силу голоса. veil- вой, причитания- wail. spered- подстёгивал(-и)-- spurred. intens of veil- усиление интенсивности воя- intense. bekamed (прош. вр. от bekam)- становилась- became (прош. вр. от become [bikam]). moo fyueri- более яростной- more furious. 560 evri- каждые- every. (retern tu Paragrafs of Tekst возврат к абзацам текста) | fyu- несколько- few. lounched- кидалась- launched. pransed- делал курбет (скачок)- pranced. pouked- тыкал- poked. ageinst- против- against. sirk- цирковая (манера)- circus [se:(r)kes]. vans- однажды- once. sukses (ближе к интернац.)- зд. удачлива(-я)- success [сэксЭс]. pres- прижала- press. 570 vol- стена- wall. raised (прош. вр. от rais)- поднялась- rose [rouz], risen [rizen] (прош. вр. и причасте от rais [raiz]). tol- высокая (по росту)- tall. kened (прош. вр. от ken)- мог- - could (прош. вр. от can). admair- побюбоваться- admire [edmaie(r)]. kaunt- подсчитать- count. geyp- раззинутая- gape. snarl- рычащая- snarl. jo- пасть- jaw [jo:]. veered (прош. вр. от veer)- износился- wore, worn (прош. вр. и причастие от неправ. глагола wear [vee(r)]). 580 funeral- похоронный- funeral. kresh- треск- crash. kranched- зд. "отгрызла с хрустом"- crunched. kros-pises-- перекладины (букв. "попeречные части")- cross pieces. shortened- укоротила- shortened. traied no sink- старался не думать- tried, think. vil hapen- случится- will happen. triming of sit- обивка сидения (seat)- trimming. in iers of ay- в моих ушах- in my ears. saunded- прозвучал- sounded. 590 hed- голова- head. fleshed sout- сверкнула мысль- the thought flashed. ring- арена- ring. insted- вместо- instead. svord- шпага- sword. arm- рука- arm. kached- схватила- caught (прош. вр. от англ. неправ. гл. catch [ka(e)ch]). foled- навалился- fell, fallen (прош. вр. и причастие от англ. неправ. гл. fall [fo:l]). gived- издал, испустил- gave, given (прош. вр. и прич. от англ. неправ. гл. give [giv]). fraiten- пугающий, пугать- - frightening (frighten- пугать). 600 shaut- крик- shout. sroued- швырнул- англ. неправ. глагол и прич. в прош. вр.: threw, thrown от throw [(т)срОу]. Э-инг только правильно: srou+ed! remeins- остатки- remains [rimeins]. slip aut- выскользнул- slip out. slemed- хлопнул- slamed. lined- прислонился, опёрся- leant или leaned (прош. вр. и прич. от англ. "полу"неправ. гл. lean [li:n]). filed- почувствовал- felt (прош. вр. и прич. от англ. неправ. гл. feel [fi:l]). | kvivered- затряслась- quivered [kvived]. hevi blou- тяжёлый удар- heavy blow. ander veit- под весом- under weight. 610 sroued (прош. вр. от srou)- кинулась, бросилась- - threw, thrown (прош. вр. и прич. от англ. неправ. гл. throw [srou, чуть точнее (t)srou]). vud- дерево- wood. sited- сидел- seated [si:ti(e)d]. flor- пол- floor. vol- стена- wall. ander pants- под штанинами- under, pants [pan(t)s]. araund ankls- вокруг лодыжек- - around ankles [e(a)nk(e)l]. blid vaunds- кровоточащие раны- bleeding, wounds. far end- в дальнем конце- far, end. anivee- куда-то-- anywhere [enive:(r)]. 620 kuper beysin- медный таз- - cooper, basin [beis(e)n]. slait stim- слабый, лёгкий пар- slight , steam. tauvel on shoulder- полотенце на плече- towel, on, shoulder. nau- теперь, сейчас- now. gesed- догадался- guessed. ekzakt laik jast nau- точно, как вот сейчас- - exact [igzsa(e)kt], like, just, now. tremped- бродил- tramped [trempt]. lused vey- потерял дорогу- loosed [lu:st], way. o moust probabl- или более вероятно- - most, probable [probeb(e)l]. in absent-maind- - занятый мыслью, по рассеянности- - absent, mind. 630 veied- взвешивал- weighed. tim- команда-- team [ti:m]. chuz- выбрать- choose. safered- перенёс, страдал- suffered. mok- насмешливые- mocking. remarks- замечания- remarks [rima:(r)ks]. si-men vok- матросская походка- seaman, walk. bedrum- спальня- bedrum. koleg en senior kompanion- коллега и старший компаньон- - colleague [ko:li:g], and, senior [si:nie(r)], companion [kem'penien]. meyk in frait lou vistl- издал от испуга тихий свист ("испуганно присвистнул")- - make, fright, low, whistle [vis(e)l]. 640 meyk joks- делаем шутки ("отшучиваемся")- - make, jokes. savij dog- жестокий (дикий) пёс- - savage [sa(e)vij], dog. ken du tu vi- может сделать нам- can, do, to, we. in van blek dey- в один прекрасный (чёрный) день- - one, black, day. vel- так вот- well. tel- скажу- tell. boy- парень- boy. dem- проклятье- damn(-ed) [dem- vizaut "n"]. hapened viz yu- случилось с тобой- happened, with, you. * * * * * * * |