(возврат к Алфавиту)
    П    * возврат к началу буквы П и до площадь здесь.
        * А на этой странице- конец буквы П: слова от поэтому
        и до- пятью;
        Середина же буквы П- от "плыть и до поэт
          здесь (с возвратом на эту стр., если надо).


поэтому- zet vay; (ну, не заучивать же особые англ. слова
    therefore и consequently ("поэтому, следовательно"), а ещё
    попроще- hence, когда есть логичное и естественное
    "поэтому"="вот почему"- that is why.
      Чем и не преминул воспользоваться э-инг, хотя в др. случаях
    и сам доходит до подобных упрощений. Однако,
    не забывайте: в э-инге вольному языку- вольная волюшка.
    Лишь бы всем понятно было! Я бы с кафедры в Оксфорде
    употребил бы на э-инге konsikvent; в Брит. парламенте- hens,
    в Букингеме- zeefo, а по всему свету- zet vay.)
            Стив Р-off., Сент-Питерсберг, Флорида, США.
появиться, появляться, появление- epier; (англ. appear,
    appearance).
пояс- belt; (англ. belt).
пояс, талия- veyst; (англ. waist).
пояснение, -ительный, пояснить- ekspleyn; (англ. explanation,
    explanatory, explain- всё звучит с [икс...] ).
поясница- smol of bek; (англ. small of the back).
прабабушка- greyt-grandmazer; (англ. (great-grandmother).
правда, -ивый- trus, tru; (англ. truth, true).
правдоподобный- probebl; (англ. plausible, probable).
правило- rul; (англ. rule).
правильно, -ый, верный- rayt, korekt; (англ. right(ly), correct(ly),
    но звучит "неправильно": кэрЭкт...
      А э-инг- корректор английского! )
правительство, правительственный- governmant [говЭрнэмант],
    administrat; (англ. government [гавЭнмэнт], -al, administration).
править, руководить, правление, управление государством- rul,
    govern; (англ. rule, govern);
    1. править лошадью, автомашиной- drayv; (англ. drive);
править судном, яхтой- stier; (англ. steer).
править, исправлять ошибки- korekt; (англ. correct [кэрЭкт] ).
правнук- greyt-grandsan; (англ. (great-grandson);
правнучка- greyt-grand-doter; (англ. (great-grand-daughter).
право- rayt; (англ. right;
* право авторское- kopirayt; (англ. copyright);
* право (юридич.)- lo; (англ. law).
* право, свидетельство- lisens или laysens; (англ. license).
правовой- legal, rul of lo; (англ. legal, rule of law).
правомерный, легитимный- legitim; (англ. legitimate).
правомочие, -ный- kompetent; (англ. competence).
правонарушение, правонарушитель, проступок- ofens;
    (англ. offence, -er).
правописание, орфография- speling, orfograf; (англ. spelling,
    orthography).
правосудие, справедливость- yustis, jastis- justice, казалось бы,
    очевидное заимствование: "европ.- юстиция",
    ан на англ. звучит диковато [джАстис]. С др. же стороны- такое
    популярное, то и дело слышимое англ. джаст-just, кот.
    кроме обиходных своих значений имеет и такие: справедли-
    вый, правильный, надлежащий.
      Но "юридический" ряд неискушённого в англ. слушателя
    способен повергнуть в ступор- остерегитесь!:
    джУэри- присяжные и жюри; джУэрист- юрист; но оправдание-
    джастификЭйшн).
правый, правильный- rayt; (англ. right).
правый, справедливый- jast; (англ. just).
прадед- greyt-grandfazer; (англ. (great-grandfather).
празднество, пир- fist; (англ. feast, celebration).
праздник- holidey, festival; (англ. holiday, festival).
* праздник, -ичный, -ование, веселье- selebreyt;
    (англ. celebration [сЭлибрэйт], entertainment).
праздность, -ый- aydl; (англ. idleness).
прАктик, практичный, -еский, практика, практиковать- praktik;
    (англ. practician, practical, practice, practise, а ещё practicality,
    practicalness- экий словесный винегрет, что на русск.,
    что на англ. Только на англ. ещё и видит око, да... язык
    неймёт (а 2 слова: practice и practise,- звучат... одинаково).
      Согласитесь же, что э-инг куда практичнее! )
практикум- praktik vork, praktik stadies; (англ. practical work;
    practical, studies [стАдиэс]. Но вы вот что скажите: э-инг по-
    зволяет употребить и praktikum! Вообще-то говоря, в много-
    язычии англ.- сущий за..., т.е. иностранец, а э-инг- полиглот.
    Толку, что в англ. полно иностр. слов, если они неузнаваемы
    на письме или наслух.
      А вот э-инг, коль уж выразится по-латыни, скажем, то
    латынью это и будет. Или очень близко хоть к франц., хоть к
    эсперанто и прочим языцам.
прах, пыль- dast; (англ. dust);
прах, останки- remeyns; (англ. remains);
прах, останки, пепел- eshes; (англ. ashes [Эшиз] ).
прачечная- londri; (англ. laundry).
пребывание- stey; (англ. stay).
место постоянного пребывания- permanent rezidens;
    (англ. permanent residence).
пребывать- bi; (англ. be).
превозносить, превознести- preyz; (англ. praise).
превосходить, превзойти- surpas; (англ. surpass [сэ:пА:с] ).
превосходно!, -ый- splendid! ekselent, fayn; (англ. splendid!,
    excellently, excellent, fine).
превосходство-superior [супЭриор]; (англ. superiority
    [съупиэриОрити] ).
превратно, неверно, -ый, ложный- rong, fols; (англ. wrongly,
    wrong, false).
превращать(-ся), превратить(-ся)- cheynj, tern, konvert;
    (англ. change, turn, convert- с некоторыми нюансами в упот-
    реблении, но... как-угодно на э-инге! )
превышать, превысить, превышение, излишек- eksid [эксИд], ekses;
    (англ. exceed, excess- все с [икс...] ).
превышение кредита- ouvedraft ; (англ. overdraft).
преграда- obstakl, baryer, bar; (англ. obstacle, barrier, bar).
преграждать, преградить- bar, blok; (англ. bar, block).
предавать, предать- betrey; (англ. betray).
предание, легенда- legend; (англ. legend. И думаете, что и звучит
    "лэгЭнд"? Ага, свежо предание, да верится с трудом.
      Легендарная англ. грамматика непредсказуема для
    посторонних ушей: [лЭджент] ).
преданность- devout; (англ. devotion [дивОушн], dedication).
преданный- loyal; (англ. loyal [лОйэл]).
предатель, -ница- betreyer, treytor; (англ. betrayer, traitor [трЭйтэ]).
предварительно, заранее- ferst, bifohend; (англ. first, beforehand).
предварительный- prelimineri [прэлИминэри]; (англ. preliminary
    [прилИминэри] ).
предварительный, заблаговременный- edvans; (англ. advance).
предварительный просмотр- prevyu; (англ. preview [прИвъю] ).
предвестник- herald; (англ. precursor, forerunner, harbinger,
    herald).
предвещать, предсказывать- fotel; (англ. foretell).
предвзятость, предубеждение- prekonsivd; (англ. preconceived
    [при:кэнсИ:вд], prepossession, prejudice).
предвидеть- fosi [фосИ]; (англ. foresee).
предвкушать, предвкусить, предвосхищать- luk forvard;
    (англ. look forward, anticipate).
предел- limit; (англ. limit).
предельный, -ая, -ое:
* предельная скорость- top spid; (англ. top speed);
* предельное напряжение- breyk-poynt; (англ. breaking point).
предзнаменование- omen; (англ. omen).
предисловие- prefeys; (англ. preface [прифЭйс] ).
предлагать- ofer; (англ. offer [Офэ(р)] ).
* предлагать, советовать- sajest; (англ. suggest).
предлог, повод- pretekst; (англ. pretex);
* предлог грамматич.- prepozishn; (англ. preposition [прэпэзИшн] ).
предложение грамматич.- fraz, sentens; (англ. sentence, phrase
    [фрэйз] )
* предложение (предлагаемое, принимаемое)- ofer, propoz
    [пропОз]; (англ. offer, proposal [прэпОузэл] ).
предмет, тема- sabjekt, topik; (англ. subject [сАбджикт], topic);
* предмет, объект- objekt; (англ. object).
предок, предшественник- predeses [прэдэсЭс], pre-men [прэмЭн];
    (англ. заимств. из франц. predecessor, но искажённое
    [прИ:дисэсэ(р)].
        Обратите внимание на русск. слово "ПРЕДок"!
      Англ. "пре-, пред-"-- pre-. Отчего бы э-ингу не построить
    своего "предка" по ловкому русск. образцу: premen
    (pre+men-человек). Вон и эсперанто поддерживает этот же
    логичный тон: antauulo" [антауУло]:
    антау-пред+уло-человек. Что значит вольный язык! Да и исп.,
    итал., даже немецк. туда же! Увы, предшественник э-инга-
    англ., а потому э-инг- полувольная птица, хоть и повсеме-
    стная... Но можно, можно и pre-men, и а ля "англ." прИ:дисэсэр
    или Энсистэр (ancestor).        Юлия А-ова, Москва.
предоставить, -лять-- giv; (англ. give).
предостерегать, предосторожность- koshn; (англ. caution [ко:шн],
    precaution [прикО:шн] ).
предостережение, -гать-- vorn (vorning); (англ. warning, warn).
предотвратить, -щать-- prevent ("превентивный"); (англ. prevent
    [привЭнт] ).
предохранить, -нение-- protekt; (англ. protect, -ion; preservation).
предполагать, думать- sepoz; (англ. suppose [сэпОуз] );
* предполагать, намереваться- intend; (англ. intend).
предпочесть, -чтение, -тительный-- prefer; (англ. prefer,
    preference, -able).
предприимчивость, -ый-- enterpriz; (англ. enterprise, -ing).
предприниматель, -ица-- biznesmen (-vumen); (англ. businessman,
    businesswomen).
предрассудок, предубеждение- prejudis; (англ. prejudice
    [прЭджудис] ).
предсказывать, -ание, -уемый-- predikt; (англ. predict, -ion, -able).
представитель, -ство- reprezent (reprezenteyshn);
    (англ. representative, representation [рэпризэнтЭйшн] ).
представить кого-либо- introdyus; (англ. introduce);
* представить, вообразить- imag; (англ. imagine).
представление, понятие- idea; (англ. idea);
* представление театр.- shou, performans; (англ. show,
    performance).
предубеждение, -ённость- prejudis; (англ. prejudice).
предугадать, -ывать, предусмотреть- forsi; (англ. foresee).
предупредить, предостеречь- vorn; (англ. warn [у(в)о:(р)н] ).
предупреждение, предостережение- vorning; (англ. warning).
предупреждать (букв. "дать знать"), уведомлять- let nou;
    (англ. let know).
предусмотрительный- provident; (англ. provident).
предчувствие- presentiment; (англ. presentiment
    [призЭнтимэнт]).
предчувствовать (букв. "иметь ~)- hev presentiment;
    (англ. have a presentiment [призЭнтимэнт] ).
предшественник- predesesor; (англ. predecessor
    [прИ:дисэсэ(р)] ).
предъявить, показать- shou; (англ. show).
преемник, наследник- inheritor; (англ. inheritor [инхЭритэ(р)] ).
прежде- bifo; (англ. before).
преждевременный- pre-taym, prematyur [прэматЮр]; (англ.
    premature [прэмэтъЮэ(р)]. Слово довольно употребительное.
    И французское. Э-инг выбрал и написание, близкое к франц.-
    оно же и англ.; и произношение как-будто ближе к франц.,
    как бы унифицированное, НО просто "как пишется"- это же и
    принцип его. И проблема англ., что, он, открывая рот, коверкает
    слова. Кстати, на исп.- prematuro. В корне у "европейцев"-
    "зрелость", т.е. предо-зрелый. А эсперанто прямолинейнее-
    antautempa (прежде+время). Мог бы и англ.- pre-time или даже
    калька- pre-ripe ("предо-зрелый"). Вот как э-инг в первом
    варианте!)
презирать, презрение, -ительный- no-respekt; (англ. despise
    [диспАйз]; contempt, -ible, -uous; scorn, -ful. 6 вариантов на англ.!..
    Даже в 2 раза больше, чем на русск. Правда, и на франц. 6, но
    зато только от 2-ух основ, против 3-ёх разных англ. Может пока-
    заться, что и эсперанто перегибает палку, но оно подключает
    производные от "уважение" и "оценка": неуважаемый,
    низкоценимый.
      Но то же самое есть и в др. языках. В англ.: estimable- "достой-
    ный, а там и наоборот.
    Есть и в англ. respect [риспЭкт]- "уважение", русск. разговорное
    "уважуха". Разговорное?! То, что надо э-ингу! А так как удельный
    вес "рэспэкта-уважухи" оказался найбольшим из всех вариантов,
    то э-инг и воспользовался им. Это и есть разговорный минимум.
      Но вы помните, что словарь э-инга безразмерен, и на высоком
    уровне в нём могут оказаться все те варианты выше. Кто-то
    может спросить: а зачем на высоком уровне, т.е. знания англ.,
    нужен ещё э-инг? Но он необходим на преобладающих
    уровнях ниже, раз.
      И два: на высоком уровне, богатом словарной базой, может
    оказаться в недостатке именно разговорная, "произноситель-
    ная" способность. Даже более того: применительно к англ.,
    с его запутанными правописанием и произношением,
    не говоря уже о грамматике,- куда лучше, легче и проще,
    понятнее для всех выразить всё его "словарное богатство"
    на э-инге, чем на англ. Переводы на э-инг с их "художествен-
    ным" словарём- доказывают это).    Юлия А-ова, Москва.

преимущество- preferens; (англ. advantage, preference).
прекрасный- ekselent [Эксэлэнт]; (англ. exellent).
прекратить, -ся- stop, sis; (англ. stop, cease [si:s] ).
прелестный, прелесть- charm; (англ. charming, delightful, lovely,
    charm).
премия, награда- prayz, revord; (англ. prize, reward [ривО:р)д] ).
пренебрегать, -жение- neglekt; (англ. neglect [ниглЭкт] ).
прения, дебаты- diskus, debat; (англ. debate [дибЭйт], discussion).
преобладать, превалировать, доминировать и т.д.- dominant;
    (англ. prevail [привЭйл], dominant и т.д.).
преображать- transform; (англ. transform).
преодолевать- ouvekam (прош. ovekamed); (англ. overcome
    (прош. overcame).
препарат- preparat; (англ. preparation).
преподаватель, -ница- tiche, profesor, instruktor; (англ. teacher,
    professor, instructor [тЫ:че, прэфЭсэ(р), инстрАктэ(р)] ).
преподавать- tich (прош. tiched); (англ. teach (прош. taught).
препятствие- obstakl; (англ. obstacle [Обстэкл] ).
препятствовать- prevent; (англ. prevent).
прерывать, прервать, прекратить- interapt, breyk;
    (англ. interrupt, break).
преследовать, -ание, -атель, погоня- persyu [пэрсъЮ];
    (англ. persue, persecution, persuer, persuit).
* преследовать, притеснять- persekyut; (англ. persecute).
пресный (о воде)- fresh; (англ. fresh).
* пресный, безвкусный (о пище), скучный, безжизненный-
    - insipid; (англ. [инсИпид] ).
* пресный, скучный, вялый, ленивый, тупой- dal; (англ. dull).
пресса, пресс- pres; (англ. the press, press).
престиж- prestizh; (англ. prestige [presti:3]- противуожидания,
    но по странным англ. грамматич. правилам. Хотя, того и жди
    подножки на ровном месте от наглых исключений).
преступление, -ик- kriminal; (англ. crime [крайм], criminal).
претендент- pretend; (англ. pretender, contender).
претензия, рекламация- pretens, kleym; (англ. claim, pretension).
преть, гнить- rot; (англ. rot).
преувеличение, -ивать- eksejerat [эксэджерАт];
    (англ. exaggeration, exeggerate. Англ. "преувеличил" это франц.
    слово на одно g. Но в произношение преувеличение уже без
    кавычек: [игзЭджерэйшн]
преуменьшать, недооценивать- andeestimat- underestimate.
    Может показаться, что отказ от конечного r в ande (англ. under)
    чреват вот таким неудобным соседством гласных, но, во-первых,
    и в англ. это единственное слово такое на under-.
    А во-вторых, рядом и русск. слово с подобным "неудобством").
при, около, возле и т.д.- nie; (англ. near).
прибавить- ed; (англ. add).
прибежище, убежище- refyuj; (англ. refuge).
прибить (гвоздями)- fasn, neyl; (англ. fasten (фа:сн), nail).
приближаться- eprouch [эпрОуч]; (англ. approach).
приблизительно- aproksimat; (англ. approximately).
прибой- serf; (англ. surf).
прибор, устройство- devays; (англ. device [дивАйс] ).
прибывать, прибытие- erayv; (англ. arrive, arrival).
прибыль, -ый- profit; (англ. profit, -able).
привал- holt; (англ. halt [хо:лт] ).
привезти- bring (прош. bringed); (англ. bring (прош. brought).
привередливый, капризный- kapris; (англ. fastidious, capricious).
приверженец- adherent; (англ. adherent [эдхИэрэнт] ).
приверженный, преданный, привязанный; посвящать,
    предаваться; преданность; энтузиаст; адепт и т.п.--
    -- devout, adept devoted, devot [дивОут], -ee, -ion.
      Я уж столько раз ополчался против англ.- НО!
    как языка, надуманно выдаваемого за "всеобщий", мировой,
    хотя он полу-мировой и более быть уж не в силах.
      И вдруг подумалось:
    а вот этот набор слов на русском- способен ли увеличить
    энтузиазм в отношении русск., как мирового?.. Разумеется, нет,
    как и любого др. естественного языка. Избыточность та ещё!
    Сколько надо учиться грамматике, учиться писать, читать,
      произносить! Посвящать себя и предаваться, короче.
        И тратить, и тратиться...

    В э-инге достаточно знать некое количество слов, а их произно-
    шение и запись, а значит, и чтение,- спонтанны, вытекают друг
    из друга, как дыхание. Грамматики нет. Слова короткие, ничей-
    ные (всё более похожи на англ., франц., исп. и проч. европ.- т.е.
    уже всеобщие почти), вернее, тоже уже полумировые, даже
    чуть больше, но!- с лёгкостью превращающиеся в мировые,
    всеобщие, повсеместные.

      Вот и пример подвернулся: это самое "превращаться".
    * Русск. слово- это несколько процентов произносящих его на
    планете, а на др. языках и того меньше (кит., хинди и т.п. языки,
    берущие инертной массой и замыкающиеся сами в себя- не в
      счёт)
;
    * англ. turn- половина населения (включая знающих это слово
      русск., кит. и прочих англоговорящих)
;
    * convert и transform- уже много более половины, так как
      эти слова интернациональны и охватывают испано- и
      франкоговорящих в обеих Америках, Африке и т.д.;
    * и вот эсперинг- с упрощённым, как слышится да и только,
      правописанием: konvert, transform.
      И что важно, эсперинг позволяет интуитивно, по смыслу фраз-
    подменять одной словоформой все варианты, да ещё и с их
    грамматич. вариациями!- см. выше на "приверженный" (э-инг
    adept или devout).
      Вопрос:
а что мешает любому языку, скажем, кит., русск. или
    исп., уже со всеобщей латиницей, либо перейдя на неё, и под-
    хватив ту же интернациональную лексику, но откинув
    грамматику,- да и стать всеобщим?
      Ответ: А то, что что такой "национальный" упрощённый
    а ля э-инг язык- не охватит половину населения с англ.
    Э-инг просто опередил всех. Так не отставайте и вы от лидера!")
приветливый- (ez~ -как друг) frend, efebl; (англ. friendly, affable).
приветствовать- grit, velkam; (англ. great, welcome).
прививка, привить- inokulat, vaksin; (англ. inoculation,
    vaccination и т.п.).
привидение- goust; (англ. ghost).
привилегия, -ированный- privileg; (англ. privilege, -ed
    [прИвилиджд] ).
привлекать, -ный- atrakt; (англ. attract [этрЭкт] ).
приводить (c собой), привозить- bring; (англ. bring).
* приводить в порядок- set tu order; (англ. ser to order).
* приводить в ярость- enreyj; (англ. enrage).
привыкать, привыкнуть, привычка- habit; (англ. get used to;
    grow accustomed to; habit [хЭбит]. Совершенно очевидно, что
    англ. фразеологич. обороты эти- не годятся для всебщего языка.
    Между тем, в англ. уже есть заимствов. "из Европы" habit, слегка
    искажённое в произношении, как водится, ну и, по дурной при-
    вычке. Вот и возьмём привычку- habit.)
привязать, -ывать- tay; (англ. tie).
приглашать, -ение- invayt; (англ. invite, invitation).
приговор, -ить- sentens; (англ. sentence).
пригодиться, быть полезным, польза- yus; (англ. be use(-ful)
    и др. варианты. Э-инг выбирает и попроще, и логичнее.)
пригодный, подходящий- gud, fit; (англ. good, fit).
пригород- saberb; (англ. suburb [сАбэ:(р)б] ).
приготовить- prepar; (англ. prepare [припЭ:(р)] ).
* приготовить еду- kuk; (англ. cook).
пригрозить, угроза- sret; (англ. threaten, threat).
придти, приехать- kam; (англ. come).
придумать- invent; (англ. invent).
приезд- erayvl; (англ. arrival).
(возврат к Алфавиту)
приезжий- nyukam; (англ. newcomer).
приём (куда-либо)- aksept; (англ. acceptance).
* приём спортивный- grip; (англ. grip).
* часы приёма- resept auers; (англ. reception hours).
приёмная, приёмный покой- resepshn; (англ. reception room,
    reception [рисЭпшн] ).
прижать- pres; (англ. press).
приз- prayz; (англ. prize).
приземляться, -ение- lend; (англ. landing).
признать, -вать-- admit; (англ. admit).
признаться, признание- konfes; (англ. confess).
признак- sayn; (англ. sign [сайн] ).
признательность, благодарность- gratityud; (англ. gratitude).
признательный- greytful; (англ. grateful).
призрак- goust; (англ. ghost).
прииск, рудник; 1. мина- mayn; (англ. mine).
приказ, -ывать- order; (англ. так же- order, хотя в транскрипции
    нечто куцее- [О:дэ], а звучит, хоть и "неуловимо", как тот
    Джо, но ближе к [О:(р)дэ(р)] ).
приключение- avantur; (англ. adventure).
приколоть- pin; (англ. pin).
прикоснуться, прикосновение- tach; (англ. touch).
прикрепить- atach; (англ. attach).
прикрыть, -вать-- kaver; (англ. cover).
прилавок- kaunter; (англ. counter).
прилежание, прилежный- diligent; (англ. diligence, diligent).
прилететь, прибыть- kam, erayv; (англ. come arrive).
прилив (водный)- tayd; (англ. tide).
прилипнуть- stik; (англ. stick).
приличный, порядочный- disnt; (англ. decent).
приличиe- disns; (англ. decency).
* правила приличия- ruls of disns; (англ. rules of decency).
* соблюдать приличия- observ disnses (множ. число);
    (англ. observe the decencies).
приложение- suplment; (англ. supplement [сАаплмэнт] ).
применение, применять- aplikat, yus; (англ. application, use).
пример- ekzampl; (англ. example [игзА:мпл] ).
примерка, примерять, пробовать- tray; (англ. trying on).
примерно, приблизительно- aproksimat; (англ. approximate
    [эпрОксимит] ).
примечание -koment; (англ. comment).
примириться (с кем-то)- rekonsil; (англ. reconcile).
* примириться (с чем-то, с фактом), букв. "принять"- aksept;
    (англ. accept).
принадлежать, относиться- bilong; (англ. belong).
принести, приносить- bring; (англ. bring).
принимать- aksept; (англ. accept).
принимающая сторона,хозяин (дома, заведения)- host;
    (англ. host).
приносить пользу- benefit; (англ. benefit).
принтер- printer; (англ. printer).
приобрести, купить- bay; (англ. buy).
приобретать- ekvayr; (англ. acquire).
приоритет- prioritet, privileg; (англ. priority [прайОрити] ).
припарковаться- park (~kar); (англ. park (~car).
приправа- kondiment; (англ. condiment).
природа, -ный- natur; (англ. nature [нЭйче] ).
приручать- teym; (англ. tame).
присвоить- apropriat; (англ. appropriate- заимств. на раз-два, но
    произношение по правилам на все пальцы одной руки:
    [эпрОупри:т] ).
прислониться- lin; (англ. lean).
прислуга (собирательное)- servants; (англ. servants [сЭ:рвэнтс] ).
прислуживать, служить- serv; (англ. wait on (отсюда waiter,
    waitress- официант, -ка), serv).
присоединиться- joyn; (англ. join).
приспособиться- adapt; (англ. adapt).
пристать, -вать (к берегу)- lend; (англ. land).
* пристать, присоединиться к кому-нибудь- joyn; (англ. join).
* пристать, прилепиться, прилипнуть- stik; (англ. stick).
* приставать, надоедать- vari; (англ. worry).
пристань- lend-pleys; (англ. landing place (~stage)).
пристегнуть- batn; (англ. button).
пристегнуться- fasn; (англ. fasten [фа:сн] ).
пристрастие- pasyon; (англ. passion, но... [пэшн] ).
приступать, начинать- bigin; (англ. begin [бигИн] ).
присудить (награду, премию)- evord; (англ. award [эвО:(р)д] ).
присутствие- prezens; (англ. presence).
прислать- send; (англ. send).
присяга, клятва- ous; (англ. oath [приблизит. Оу(т)с, а множ.
    Оу(д)з- шепелявые с и з] ).
притворяться- pretend; (англ. pretend).
притянуть, притяжение, влечение, притягательный- atrakt;
    (англ. attraction).
приуныть, букв. "стать мрачным"- bikam glum;
    (англ. become gloomy).
приучать- akastom; (англ. accustom).
приходить- kam; (англ. come).
прихоть- kapris; (англ. caprice, whim).
прихрамывать- limp; (англ. limp).
прицепить, -ся- huk, stik; (англ. hook, stick).
причалить- muer; (англ. moore).
причёска- heer kat; (англ. hair cut).
причёсывать, -ся- koumb; (англ. comb [кОум] ).
причина- rezon; (англ. reason).
причинить- koz; (англ. coase).
причудливый, фантастичный- fantast(ik); (англ. fantastic).
причудливый, эксцентричный- bizar; (англ. bizarre).
пришить, -вать-- sou; (англ. sew).
приют (сиротский)- orfan-houm; (англ. orphanage).
приятель- frend; (англ. friend).
приятный- pleznt; (англ. pleasant).
про, о- ebaut; (англ. about).
пробка (дорожная)- trafik jem; (англ. traffic jam).
* пробка (бутылочная и т.п.)- kork; (англ. cork).
проблема- problem; (англ. problem).
пробовать, пытаться- tray; (англ. try).
* пробовать (на вкус)- teyst; (англ. taste).
провал, неудача- feyl; (англ. failure [фЭйлъйэ(р)] ).
провалиться, потерпеть неудачу- feyl; (англ. fail).
* провалиться (куда-то)- feyl sru; (англ. fail through).
проведать, навестить- kam si; (англ. come to see).
проверить- chek; (англ. check).
проветрить- eer, ventileyt; (англ. air, ventilate).
провиниться, провинившийся- gilti; (англ. be guilty, guilty).
провод- vayer; (англ. wire).
проводить (время)- spend; (англ. spend).
* проводить (куда-либо)- akompan; (англ. accompany
    [экАмпэни] ).
проводник, -ца-- konduktor; (англ. conductor).
проволока- vayer; (англ. wire).
проворный- kvik; (англ. quick).
провоцировать- provok; (англ. provoke).
проглотить- svolou [свОлоу]; (англ. swallow [су(в)Олоу] ).
прогнать- drayv evey; (англ. drive away).
прогнить, гнить, гниение, прогнивший- rot; (англ. rot, rotten).
прогноз- forkast; (англ. forecast).
* прогноз погоды- vezer forkast;
    (англ. weather forecast [у(в)Эдзэ(р) фО:(р)ка:ст] ).
проголодаться- bi (get) hangri; (англ. be (get) hungry).
программа, программировать- program;
    (англ. program(me) [прОугрэм] ).
* программироваие- program(ing); (англ. programming).
* программист- programist; (англ. programmer [прОугрэмэ(р)] ).
* программа театральная- pleybil; (англ. playbill).
* программа телевизионная- TiVi shedyul
    [шЕдъюл]; (англ. TV schedule).
прогресс, -ировать-- progres; (англ. progress
    [прОугрэс], и тоже progress, но уже... [прэгрЭс] ).
прогрызать, грызть- gno (не [но] );
    (англ. gnaw through, gnaw [но:] ).
прогулка- vok; (англ. walk [во:к] ).
продать, продавать- sel; (англ. sell).
продавец- seler; (англ. seller).
* продавец в магазине- seylsmen; (англ. salesman [сЭйлзмэн] ).
* продавщица- seylsvumen, shop-gerl; (англ. saleswoman, shop-girl).
продвигать- promout; (англ. promote [прэмОут] ).
продвигаться- edvans; (англ. advance).
продовольствие, -енный, продукты (продовольств.)-
    - fud; (англ. food).
продолговатый- oblong; (англ. oblong [эблОнг] ).
продолжать- kontin; (англ. continue).
продукт, продукция- produkt; (англ. product [прОдэкт],
    production [продАкшн]).
продумать, проанализировать- analis; (англ. analyse [Энэлайз] ).
проезд- pasazh; (англ. passage [пЭсидж] ).
проект- proekt, plan; (англ. project, plan [плэн] ).
проза- proz; (англ. prose).
прозрачный, ясный- transparant;
    (англ. transparent [трэнспЭ:рэнт] ).
прозрачный, чистый- klier; (англ. clear).
проиграть (игру)- luz; (англ. lose).
* проиграть (музыку)- pley; (англ. play).
призведение, работа, выполнять работу- vork; (англ. work).
производить- prodyus; (англ. produce).
* производить, выполнять, проделывать- meyk; (англ. make).
произносить, произношение- pronons; (англ. pronounce,
    pronunciation [прэнАунс, прэнансиЭйшн]. "Не всё то благозвучно,
    что произносят англичане." (фраза, произнесенная вслед за
    "Эврика!" изобретателем фонографа.)

* произносить по буквам- spel; (англ. spell).
произойти, случиться- hepen; (англ. happen).
происшествие- insident; (англ. incident).
* происшествие, событие- ivent; (англ. event).
* происшествие, несчастный случай- eksident; (англ. accident
пройти- pas, gou; (англ. pass, go).
проказа, шалость- mischif, trik; (англ. mischief, trick).
прокалывать, проколоть- impeyl; (англ. impale).
прокат (брать на прокат)- hayer; (англ. hire).
* дать в прокат, сдача в аренду, аренда- liz; (англ. lease).
прокладка (мягкая, гигиенич.)- ped; (англ. pad).
* прокладка (кабеля и т.п.)- ley (положить); (англ. laying).
проклятие, проклинать- kers; (англ. curse [кэ:(р)с] ).
* проклятие! (восклицание)- demn!; (англ. damn [дэм], damnation
    [дэмнЭйшн] ).
прокурор, прокуратура- prokuror; (англ. public prosecutor,
    procurator's office).
пролезть- get sru; (англ. get through).
* пролезть, проникнуть- penetrat; (англ. penetrate).
пролив- streyt; (англ. strait).
пролить- spil; (англ. spill).
пролом, -ать-- breyk; (англ. break).
промах, -уться- mis; (англ. miss).
промежуток- interval; (англ. interval).
промолчать- no sey, sey nasing; (англ. say nothing, keep silent).
промочить- vet; (англ. wet).
промышленность- industri; (англ. industry).
протыкать, прокалывать- piers; (англ. pierce).
проницательный, -ость, ясновидение- kleervoyans;
    (англ. clairvoyance [клэ:(р)вОйэнс] ).
пронюхать- nouz aut; (англ. nose out).
пропадать, затеряться, потеря- los; (англ. be loss).
пропадать, исчезать- disepier; (англ. disappear [дисэпИэ(р)], be lost).
прОпасть- abis; (англ. abyss [эбИс] ).
прописать, -ся (паспорт), прописка- registr, viza; (англ. register,
    registration, visa).
пропустить, дать пройти- let pas; (англ. let pass).
* пропустить (нечто по расписанию), просмотреть, проглядеть-
    - mis; (англ. miss).
* пропустить, оставить без внимания- liv aut; (англ. leave out).
прорезь, щель- slit; (англ. slit).
прорыв- breyk-sru; (англ. break-through).
просвечивать- si sru; (англ. be seen (through).
просёлок- kantri roud; (англ. country road).
просить- beg, ask; (англ. beg, ask).
проследить- observ; (англ. observe, trace, track (down).
просматривать- luk sru; (англ. look through).
просмотр- revyu; (англ. review [ривъЮу:] ).
проснуться- veyk (ap); (англ. wake up).
проспать- ouveslip; (англ. over sleep).
проспект- avenyu; (англ. avenue [Эвинъюу:] ).
* проспект рекламный- buklet; (англ. booklet).
простить- forgiv; (англ. forgive).
проститься- sey gudbay; (англ. say good-bye).
просто- jast; (англ. just).
* просто, несложно, простой- simpl; (англ. simple).
* простой, лёгкий- izi; (англ. easy).
простой (застой) в делах- dauntaym; (англ. downtime).
простокваша- sauer milk; (англ. sour milk).
простор, просторный, пространство- speys; (англ. space, spacious,
    roomy).
простуда, простудиться- kould; (англ. cold, catch a cold).
проступок- smol kraym; (англ. minor crime [мАйнэ крайм] ).
простыня- shit; (англ. sheet).
простыть, простудиться- kould; (англ. catch a cold).
просыпаться- veyk; (англ. wake up).
просьба- rekvest; (англ. request).
проталкиваться (сквозь)- push sru; (англ. push through).
протез- protez, artifis limb, fols limb; (англ. artificial limb [лим] (букв.
    "искусств. часть тела").
* протез зубной, искусственные зубы- fols tuses; (англ. folse teeth).
протестовать- protest; (англ. protest).
против- egeynst; (англ.against).
противник, соперник- adverser; (англ. adversary [эдвЭ:(р)сэри] ).
* противник, враг, неприятель- enimi; (англ. enemy [Эними] ).
противный- disgast; (англ. disgusting).
противогаз- ges-mask; (англ. gas mask).
противодействовать, противодействие- kontr-akt; (англ. counteract,
    -ion).
противоестественный- no-natur; (англ. unnatural).
противозаконный- no-legal, no-lo; (англ. illegal).
противоположный- kontr, opoz(it); (англ. contrary, opposite).
противопоставлять, противостоять, противиться- opoz;
    (англ. [эпОуз] ).
противоречить, противоречие- kontrdikt, konflikt; (англ. contradict,
    contradiction, conflict).
противостоять- rezist; (англ. resist).
противоядие- antidot; (англ. antidote).
проткнуть- piers; (англ. pierce).
протолкнуть, -аться- push sru; (англ. push through, force way through).
протопить- hit; (англ. heat).
проточный- flou; (англ. flowing, running).
протухнуть- bikam rot; (англ. become rotten).
протянуть- strech; (англ. stretch).
проучить- giv lesn; (англ. give a lesson).
профан, -ация-- profan; (англ. ignoramus, profanation).
профессиональный, профессия- profeshn; (англ. professional,
    profession).
профессор- profesor; (англ. professor).
профиль- profil; (англ. profile).
прохладный- kul, fresh; (англ. cool, fresh).
проход- pasazh; (англ. passage [пЭсидж] ).
проходимец- roug; (англ. rogue).
проходить- pas; (англ. pass).
проходная- chekpoynt; (англ. checkpoint).
прохожий- pas(er)-bay; (англ. passer-by).
процветать, -ние-- prosper; (англ. prosper, -ity).
процедить- filtr; (англ. filter).
процесс- proses; (англ. process [прОусэс] ).
прочесть- rid; (англ. read).
прочий azer; (англ. other).
* и прочее, и т.п., "эсэтэрА"- еn azer, ets. (etc., etsetr);
    (англ. etc. (etcetera [итсЭтрэ] ).
прочь- evey; (англ. away).
прошедшее- past; (англ. (the) past).
прощание- feervel; (англ. farewell [фЭ:(р)у(в)эл] ).
прощать- forgiv; (англ. forgive).
прощение- pardon; (англ. pardon).
процент- prosent, per sent; (англ. per cent).
пруд- pond; (англ. pond).
пружина- spring; (англ. spring).
прут, удочка- rod; (англ. rod).
* прут, ветка- tvig; (англ. twig).
прыгать, прыжок- jamp; (англ. jump).
прыщ(ик)- pimpl; (англ. pimple).
прядь- lok; (англ. lock).
пряжка- bakl; (англ. buckle).
прямо- streyt; (англ. straight).
* прямо, откровенно; искренний. открытый- frenk; (англ. frankly;
    frank).
прямоугольный, -ик-- rektangl; (англ. rectangular, rectangle).
пряный, пряности- spaysi; (англ. spicy, spices).
прятать, -ся- hayd; (англ. hide).
психиатр, -ия, -ический-- psihiatr; (англ. psychiatrist [сайкАйэтрист],
    psychiatry, -ical).
психолог, -ия- psiholog; (англ. psychologist, psychics).
психотерапевт- psihoterapevt; (англ. psychotherapist
        [сАйкоу[тс]эрэпист]- громоздить так громоздить: [тс]- это
    шепелявое th).
птица- berd; (англ. bird).
* домашняя птица (собирательное)- poultri; (англ. poultry).
публика, публичный, народ- publik; (англ. public [пАблик] ).
пугать, испуг- frayt; (англ. frighten, fright).
пуговица- batn; (англ. button).
пузырь- babl; (англ. bubble).
пульс- puls; (англ. pulse [палс] ).
пуля- bulit; (англ. bullet).
пункт- poynt; (англ. point).
* пункт, место- steyshn; (англ. station).
* пункт обмена валюты- cheynj ofis; (англ. currency exchange, exchange
    office).
пурга- snou-storm; (англ. snow-storm).
пунктуальный- punktual; (англ. punctual).
пусто, пустой, пустота- empti; (англ. empty, emptiness).
пустить, впустить, дать войти- let in; (англ. let in).
пустыня, -нный-- dezert; (англ. desert [дЭзэ(р)т] ).
пустырь- empti speys; (англ. empty space).
пустяк, пустячный- trayfl; (англ. trifle, -ing).
путаница- konfuz, madl; (англ. confuse, muddle).
путать- konfuz; (англ. confuse).
путеводитель- gayd-buk; (англ. guide-book).
путешественник- trevler; (англ. traveller).
путешествие, путешествовать- trevl; (англ. travel).
путь- vey; (англ. way).
пух, -овый-- flaf, daun; (англ. fluff, down).
пухнуть- svel; (англ. swell).
пучок, связка- banch; (англ. bunch).
пушистый- flaf; (англ. fluffy).
пушка- gan, kenon; (англ. gun, cannon).
пчела- bi; (англ. bee).
пшеница- vit; (англ. wheat).
пылать- fleym; (англ. flame).
пылесос- vakuum-klin; (англ. vacuum cleaner [вЭкъюэм клИ:нэ(р)] ).
пыль, -ный-- dast; (англ. dust, -y).
пытаться, пробовать- tray; (англ. try).
пытливый- inkvizitiv; (англ.inquisitive).
пыхтеть- paf; (англ. puff).
пышный, буйный (растительность), плодородный, роскошный;
    роскошь- laksheri; (англ. luxuriant [лагзъЮэриэнт],
    luxurious; luxury [лАкшери] ).
пьеса- pley; (англ. play).
пьяный, пьяница- drank; (англ. drunk, -ard).
пюре- pyure, mesh; (англ. puree, mash).
пятидесятый (50-ый)-fiftis; (англ. fifties).
пятисотый (500-ый)- fayv handreds; (англ. five hundredth).
пятиться- bek; (англ. back).
пятка- hil; (англ. heel).
пятнадцатый (15-ый)- fiftins; (англ. fifteenth).
пятнадцать (15)- fiftin; (англ. fifteen).
пятнистый, пятно- steyn, spot; (англ. spotty, spot, stain).
пятница- fraydey; (англ. Friday).
пятый (5-ый)- fifs; (англ. fifth).
пять (5), пятеро- fayv; (англ. five).
пятьдесят (50)- fifti; (англ. fifty).
пятьсот (500)- fayv handred; (англ. five hundred).
пятью (наречие), пять раз- fayv tayms; (англ. five times).

                        * * * * *

        Середина буквы П от плыть и до поэт  здесь (с возвратом на эту стр., если надо)
        А к началу буквы П и до площадь  здесь (с возвратом на эту стр., если надо)


(возврат к Алфавиту)

    Внимание! Продолжение словаря не сплошной страницей (слишком большой),
            а из Алфавита, к которому есть выше-ниже ли Возвраты
.

Haвepx страницы

На Главную стр.    Ещё об Эсперинге    Отзывы    Разное на 3-ёх языках    Переводы на э-инг    Скачать    Форум

Карта сайта

      © Espering, 2011