Jeyms Heriot "Ol kriches, greyt en smol"
(James Herriot,"All Creatures Great and Small")
Translat from inglish intu espering bay Nadezhda A., skul-tiche, Peterburg, Rusia
Finger in bandazh    (chapter 37)
Kadr from film abaut Heriot.
Kadr from film abaut Heriot- in star-roul
Hristofer Timoti (Christopher Timothy, left)
      * nyu version of zis peyj- Anusha, India

Retern tu kontent of Translats intu E-ing
Retern tu Kontent of New on the site (in espering)
Retern tu Main page


( * meybi yu vil luk et ferst in smol vokabular (bay alfabet)
  of 40 "streynj" vords in Espering et end of zis stori?..
      zis link daun viz retern tu Top
)

  Nau ay sepoz zet zis bied simpl vizaut sot in hed, no-keer. Ay aloued skalpel of ay flesh en fliker sou klouz tu flay batons of Roni o'Hegen.
  Zis insident kamed bek tu ay ven ay sited in rum en rided veterinar dikshenri.

  Zis bied tu balki volyum fo keri araund en mok frends of ay pleyed jok on ay abaut zis vest-poket edishn of ay. Bat ay rizolved rid hi in speer moments fo rimaind real laif. Ay riched leter "k" en vord "kastrat" luked ap et ay from peyj. En in zis moment ay jerked bek tu Roni ez in real laif.

  Ay kastrated litl pigs. Ay haried en no noutised aprehens from irland farm vorker zet helped tu ay. Yang bos of hi kached litl animals en hended zey tu Roni. En zis felou houlded zey apsaid-daun, griped zey betvin sais of hi sou zet legs of zey bied apart.

  Ay kvik insaized skrotum en droed aut testikls. Bleyd of skalpel olmost tached raf material of trazers of Roni klous tu kroch of hi.
- Fo god seyk, bi keer, mister Heriot,- hi gasped et last.
Ay luked ap from nekst litl pig- patsient of ay:
- Vot rong, Roni?
- Voch vot yu du viz bladi naif! Yu vip viz hi ez svordmen! Raund en betvin legs of ay ez blad red indian! Yu vil du mischif bifo yu vil finish!
- Bi keerful, mister Heriot,- yang farmer krayed.- No du kastrat from Roni insted pig. Mis of hi never vil forgiv zis yu.
  En hi berst in laud pil of lafter. Irland men grined ez shipish en ay gigled. Zis bied fatal eror. Bikoz in van moment of zis no-atent bleyd of skalpel slaided akros left forfinger of ay. Reyzor sharp edj goued dip en in instant blad of ay fladed evrising araund.

  Ay sinked zet ay never vil stonch zis flou. Red uz kontined despait long seans of self-doktor help viz evrising zet bied in kar but.
  Moust larj vul ped of koton en enormes lent of moust vaid bandazh zet ay hev. Bat ol zis fer-koat ez fo Finger-boy et vans geted vet. En ay agein en agein vinded ap leyer afte leyer. En ven ay et last finished ayself surprized ez no-form en no-imejin big, en klamsi bekamed ay finger.

  Bied dark ven ay lived farm. Abaut 5 oklok on leyt desember dey lait olredi goued aut en stars begined bern in frosti skay.
  Ay draived slou. Enormes ay finger apvord from stir-vil pointed vey betvin hedlaits laik gaid-bikon.
  Ay bied haf of mail of Daroubi hauz of ay en sied laits of litl taun betvin beer raundsaid branches of tris.
  Sadn jamped aut kar zet aprouched tu mit, goued past, en ay hiered skvil of breyks zen kar terned en spided bek afte ay.

  Kar pased agein, terned intu said en ay sied frentik veyv of arm. Ay puled ap en yang men jamped from draiver sit en raned tevord ay.
  Hi pushed hed in vindou.
- Yu veterinar?
- Yes, zis ay.
- Oh, senk god! Vi pased sru on vey tu Manchester en vi bied in klinik of yu... en zey seyed yu mast bi on zis vey... en zey deskraibed kar of yu... Pliz! Help vi!..
- Vot trabl?
- Zis dog of vi... in bek of kar... hi geted stik bol in srout... Ау... ay sink... hi olredi ded...

  Bifo hi finished ay raned along road. Zis bied big vait sedan en in dark of bek sit sru glas ay sied sevral siluets of litl heds. En ay hiered from kar kray ez veil-hor.
  Ay vaid opened dor of kar en hor veiled viz vords:
- Oh Beni, Beni, Beni!..
  Ay diserned dim kontur of larj dog zet spreded on nis of smol childrens.

- Oh Dedi, hi ded, hi ded!..
- Let dreg hi aut,- ay gasped.
  Yang men puled fo legs en ay seported limp bodi, zet slaided en foled aut on asfalt ez horibl korps o no-laif sek. Fingers of ay intengled in sik heer.
- Ay no ken si bladi sing! Help pul hi tu lait-pleys.

Vi dreged no-rezist balk tu gler of hedlaits en ay sied hyuj, byutiful koli in ol laksheri praim. Bat maus of hi geyped, tang loled, ays steered vizaut laif. Hi no brized.

  Yang fazer luked on dog zen griped hed of hi viz bous hends:
- Oh god, oh god...

  From vizin kar ay hiered kvaiet sob of mazer en biter krays of shi kids from bek.
  Ay grabed shoulders of men en shorted hi in laud:
- Vot yu seyed abaut bol?
- Bol... in srout of hi... Ay viz finger in maus of hi trayed long taim teyk aut bol... bat nasing kamed of zis...
  En no-artikulat vords kamed ap from binis bend-hend of hi kvait sou no-houp. Hi mambled sam moo azer bat ay olredi no hiered.

  Ay pushed hend intu maus en filed ol rait: yes, zis bied sfer of hard, solid raber no mach moo big zen golf bol.
  Hi jemed laik kork in farinks en bloked trahea. Ay skrebled ez in fever et vet smuz surfas bat no bied nasing fo kach.
  Zis teyked abaut sri sekunds of efort bifo ay realed zet no in human fors ever dreg aut zis bol bay zis vey.
  En ay iven no sinked vot ay du, bat simpl vizdro ay hends, breysed bous sambs behaind engls of louer jo en pushed. Bol shuted aut en baunsed on frosti road, zen roled avey on gras verj.

  Ay tached korneal surfas of dog ay. No refleks. Ay slamped on ay nis in no-houp regret, zet posibel ay heved chans du zis shot if zey mited ay moo bit sun.
  Bat nau onli funkshn zet ay kened perform zis teyk bodi bek tu klinik of vi in Skeydel haus. Ay no kened alau tu famil draiv long vey tu Manchester viz ded dog.
  Bat ay vished zet ay bied eybl du moo. En ven ay pased hend along splendid koat ouve ribs, vast finger in bandazh protruded laik simbol of ay no-help steyt.

  Zis bied ven ay dal-geyzed et zis finger, en ven hil of palm of ay hend rested on interkostal speys. Sadn ay filed veri feint flater from belou.
  Ay jerked aprait viz hors kray:
- Hart of hi stil bit! Hi no ded yet!

  En ay begined vork on dog viz ol ay heved. Bat in dark of zet loun kantri road fo zet no bied mach. No stimulat injekshns, no oksigen silindrs o trahea tyubs.

  Bat ay presed dog chest viz ay palms evri sri sekunds in old feshn vey. Ay viled zet dog vil briz. Bat ays stared et nasing. Evri nau en zen ay agein en agein despeer bloued daun srot o cheked if apired olmost no persept bit betvin ribs.

  Ay no nou vot ay notised ferst: slait tvich of aylid o smol lift of ribs puled ais yorkshir eer intu langs.
  Meybi zey bous hepened et vans bat from zet moment evrising bied laik vanderful drim.
  Ay luzed kaunt of taim ven ay sited zee vail bres bekamed dip en regular, en animal begined real seraund of hi.
  Zen hi started luk araund en trayed tvich hi teil in ferst tentetiv. En sadn ay realed zet ay joints bekamed stif en ayself olmost frized tu pleys.

  Viz difikalt ay stend ap en voched in no-bilif ez koli stegered on hi futs.

  Yang fazer hie en zen instoled dog tu bek of kar vee zey resived hi viz skrims of delait. Bat yang men hiself simed ez if samsing staned hi. Ol taim vail ay bied bizi viz dog hi matered:
- Yu jast pushed aut zet bol... jast pushed hi aut... Vay ay no gesed abaut zis?!.

  En ven hi terned tu ay bifo sit in kar hi apired stil in shok.
- Ay no... no nou hau senk yu,- hi hors-seyed.- Zis mirakl.

  Hi lined tu kar-dor for sekunds in ekzost:
- En nau vot yu fi? Hau mach ay ou yu?
  Ay rabed ay chin. Ay no yuzed drags, onli ekspended taim.
- Faiv shilings,- ay seyed.- En never let hi agein pley viz sach litl bol.

  Yang men teyked aut mani, sheyked ay hend en draived avey.
  Vaif of hi, zet never lived pleys of shi, veyved еt ay.
  Bat moust greyt revord fo ay bied last shedou vizhn of bek sit vee litl arms tvained araund dog, ekstas-embreysed hi, en krayes ful of senk en joys zet feyded intu nait distans:
- Beni!.. Beni!.. Beni!..

  Veterinars ofn vandered afte rekaver of patsient hau mach merit of zem bied in zis sukses.
  Meybi zis vil bi beter vizaut tritment ez samtaims hepened.
  Bied difikalt bi shue, bat ven yu nou vizaut shedou of daut zet iven vizaut klever sings yu puled animal from des bek intu laif, zen satisfat floued laik balzam ouve no-komfort en fiasko of veterinar praktik.

  Yet in zis keys of Beni ol heved samsing no-real. Ay never iven sied feyses of children o of zey mazer, zet shrinked on front sit.
  Ay hev veyg impres abaut zey fazer bikoz hi spended moust of taim viz hi hed in hends. En if ay vil mit hi on strit ay iven no vil rekognaiz hi.
  Iven dog in no-natur gler of hed-laits bied ez bler on memor.

  En zis sim tu ay zet famil heved seym filing. Bikoz vik leyt ay resived plezant leter from zey mazer. Shi beged pardon fo zey sheym-draived of. Shi senked ay fo seyv laif of zey pet-dog zet pley viz children ez sou nasing hepened.
  En shi finished viz regret zet shi iven no asked ay neym.

  Yes, zis bied streynj epizod. No onli zet zis pipl no noued ay neym, bat olso no sied vel ay feys en no rekognaiz ay if zey vil si ay agein.

  En ez ay luk bek onli sing vich luk no-ekvivokal, klier en iven real zet ay finger in vait-dres. En hi stended en raized abav sena en bied et hed of events. Olmost meyked mach of hiself en teyked personal signifikant.
  Ay shue zet zis hi vot famil olso remembered best zen ay, bikoz leter begined:
  "Dier veterinar viz finger in bandazh..."

...laik gaid-bikon.
          ...laik gaid-bikon.

                        * * * * * * *
Tu Top

Retern tu kontent of Translats intu E-ing
Retern tu Kontent of New on the site (in espering)
Retern tu Main page


  Tu stori "Duel"
    Tu stori "Litl ket"

Yes, vors luk in advans intu zis
smol vokabular of vords (bay alfabet),
  posibel no bay ol imediat rekognizebl in print-
bat olmost et vans bay hier!-
          olzou kontekst of fraz olso vil prompt;
      zee onli 40 from ol 1723 vords of zis stori:

          ( * espering-inglish,
            ** p.t.- past tens; p.p.- past partisipl,
            *** intern.- internasion o ninternashenal.
)
ais- ice.
apired (p.t. from apir)-
    - appeared (p.t. from appear [apir o epie]).
aylid- eyelid [ailid].
bekamed (p.t. from bekam)-
    - became [bikeim] (from become [bikam]).
betvin- between [bi'tvi:n].
bikon- beacon.
bler- 1. blur, 2. blare.
bous- both [bous];
    vel, if transkript moo presais fo yu: [bou(t)s].
des- death [des].
fer- 1. fur, 2. fare.
fer-koat-- fur coat, olzou [kout].
geted (p.t. from get)- got (p.t. from no-regular verb get).
geted stik- got stuck.
gler- glare.
briz(-ed)-- breathe(-d) [bri:z].
goued (p.t. from gou)-
    - went, gone (from no-regular verb go [gou].
hors- hoars.
kamed (p.t. from kam)- came (p.t. from come [kam]).
kened (p.t. from ken)- could (p.t. en varia from can [ken]);
    bay vey in e-ing no et ol zis komplikat vords
    would, could- besaids zey moo logik:
      bied vil...- would... (fo ekzampl, ez futur in past);
      bied vil bi...- would be...
      bied vil ken...- could...
lived (p.t. from liv)-
    - left (p.t. from no-regul. verb leave [li:v]).
mit- 1. meet, 2. meat.
ni(-s)-- knee(-s) [ni:].
no-ekvivokal-- unequivocal [ani'kvivek(e)l];
        in e-ing in pleys of ol zis
    dis-, il-, im-, in-, un-, mis-, non-, ir-
        vi ken yus van no-!
ou- owe [ou].
patsient (moo klous tu intern.)- patient [peish(e)nt].
pil (pil of lafter)- 1. peal (a peal of laughter),
    (2. pill, 3. peel).
raf- rough [raf].
raned (p.t. from ran)-
    - ran [ren], run [ran] (p.t. from no-regel. verb run).
sai(-s)-- thigh(-s).
satisfat (moo klous tu intern.)-
    - satisfy (satisf-ied, -ying, -yingly, -iable, -actory,
    -actorily, -actoriness);
      en van zis e-ing vord ken repleys ol ingl. vords
      viz seym rut-kontekst vil defain moo ekzakt
.
sena (moo klous tu intern.)- scene [si:n].
sik- thick.
sing- 1. thing, 2. sing.
sinked (p.t. from sink)-
      - 1. thought (p.t., p.p. from no-regul. verb think),
          (2. sink).
sot(s)- besaid verb olso naun 1. thought(s) [so:t(s)],
          (2. sot(s).
srout- throat [srout].
sru- through [sru].
sukses (moo klous tu intern.)- success [sekses].
surfas (in pronons clous tu intern.)- surface [se:(r)fis].
teyked (p.t. from teyk)- took, taken (p.t. en p.p. from take).

                        * * * * * * *
tu Top

Retern tu kontent of Translats intu E-ing
Retern tu Kontent of New on the site (in espering)
Retern tu Main page


  Tu stori "Duel"
    Tu stori "Litl ket"

* * * * * *
* Language skills for all ! *
© Espering, 2011