| Espering- universal simple English. Эсперинг- единственный английский язык без грамматики! Говорить, писать и читать на нём- всё это можно с одним словарём! | Словарь- это вселенная в алфавитном порядке. Вольтер Не гнаться за многим. (житейская мудрость) | ||
На Главную стр. Ещё об Эсперинге Отзывы Разное на 3-ёх языках Урок э-инга Переводы на э-инг Скачать Форум Карта сайта Занимательный Русско-Эсперинг-Англ. словарь. 9500 слов. С комментариями и русск. транскрипцией англ. слов (но чтение разъяснений в скобках- необязательно). Эсперинг же вообще не нуждается ни в какой транскрипции или транслитерации! |
Словарь в миллиард слов?!. | ||
Русский алфавит (33 буквы; в эсперинге- 22):
А Б
В Г
Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ (Ъ Ы Ь) Э Ю Я
(переход по буквам с возвратом к этому Алфавиту- в каждом буквенном разделе)
Внимание! Начинать искать слова- только по буквам Алфавита! (а там можно и поиском по странице)
( * примечания:
1. Выбирайте, сколько вам нужно слов сейчас, а потом- прибавляйте!
Начинайте с самых-самых ходовых слов: если в обычной ситуации будет сказано 1.000 слов,
то самую суть разговора можно передать, применив всего... 40 слов, но правильно подобранных!
Эсперинг предлагает вам и такие правильные словарики: от "первых 40 слов" и далее по "+ 40 слов".
2. Это только приблизительно считается, что 80 слов хватает для самого простого разговора,
200- для взаимопонимания, 450- для повседневного общения, 850- для понимания всего в обычных
ситуациях, 1500- для чтения и довольно содержательного. Всё зависит от того,- где, с кем и о чём.
Итак, запомните 400-800 самых распространённых слов- и у вас не будет проблем в общении.
Они и сами будут запоминаться- со временем и с практикой.
Ну а дальше?
Около 8.000 слов- нужны для полноценного общения со средним европейцем (и устно, и письменно),
а также для чтения любых книг; 10.000-20.000 слов- употребляет образованный человек на родном языке.
3. Здесь иногда приводятся написания и похожие, да и непохожие тоже, звучания слов
на англ. языке, и даже на др. языках. Для сравнения: испанск., франц., итал., эсперанто (э-о), китайск., немецк. и др.
Иногда- дабы не перегружать словарь, но чтобы у говорящего на эсперинге было ощущение,
что он говорит одновременно на многих языках, а потому понимаем везде и всюду!
Ведь чертовски интересно подсмотреть, насколько эсперинг- мировой язык общения!- похож на
ведущие мировые языки или образцовые.
И вы убедитесь, что из всех англ. языков (от англ. королевского или америк., и до австралийского
англ. яз., и вплоть до пиджинов), эсперинг-самый международный, самый всеобщий, самый глобальный
разговорный англ. язык! При этом простой и лёгкий!
Эсперинг ещё и экономит ваше время и усилия!
4. Эсперинг подражает произношению слов на англ. языке (их транскрипции), но только в чистом,
чётком и ясном звучании.
И пусть вас не смущают редкие несходства- всё ради краткости и упрощения слов, а то и похожести
на др. языки. Ведь в повсеместной речи- это важнее! Да и в Интернете сподручнее!
Англ. слова произносятся и вообще не так, как пишутся. А то и другое сплошь да рядом- самым
каверзным образом.
В написании эсперинг-слова могут иногда довольно отличаться от англ. Зато произносятся они
как пишутся и наоборот. И узнаются легко!
Эсперинг куда удобнее англ. и любых др. языков- для общения во всём мире! Эсперинг торопится выйти в Интернет, поэтому
"Занимательная"(!) часть этого
Большого Русско-Э-инг-Англ. словаря
успела охватить 2 трети всех букв алфавита.
Осталось дополнить комментариями, а
при желании и новыми словами- буквы:
Д, З, И, К, Л, М, Н, О, Р, С и У.
Будьте изобретательными:
занимательное на любые темы!
Работа над словарём продолжается, несмотря
на острейший дефицит времени.
Кто хочет подключиться?
Составленный даже единичный буквенный
раздел словаря может быть опубликован здесь под
именем (или ником) автора- и по его желанию.
Любые оригинальные идеи и предложения
будут только приветствоваться. Так же, как и любые замечания.
Итак, Большой (около 9500 слов)
Русско-Э-инг-Англ. словарь.
Разбирайте буквы! Можно и весь словарь в одни
руки, если поступит таковая заявка.
Возможна публикация и нескольких вариантов
разделов или даже части раздела, при их заслужи-
вающей внимания оригинальности.
Хочется сделать живой, непосредственный и не
сухой словарь, а делающий запоминание слов
лёгкой забавой. Словарь, который читают!
А вот и Первые Авторы Словаря:
г,п СловНик, Руан,
Франция.
ю,п А-ова Юлия,
Москва.
п Татьяна Щ., М-ва.
п Сергей Н., М-ва.
п Э-я К., Харьков.
п Г. Лобов, Новг-д.
п В. К-в, М-а.
э Э. Корней, Рига.
т Тартарен из Тараскона, Таганрог.
п Стив Р-off., Сент-Питерсберг, Флорида, США.
у Людмила, М-а.
остальное- автор и редактор- Эсперинг.
Это универсальный и естественный вариант англ. языка!
Не стесняйтесь ошибок, говоря на эсперинге,-
вас везде и всегда поймут!
5. И последнее. ПОМНИТЬ:
a) в эсперинге читается как пишется!
a [а], o [о], e [э], i ["и" чуть ближе к "ы"], u [у].
y [й], например: ya[йя], yo[йо], ye[йе], yi[йи], yu[йю]
или: ay[ай], oy[ой], ey[эй]...
b[б], d[д], f [ф], g[г], h[х], j[дж], k[к], l[л], m[м], n[н], p[п], r[р], s[с], t[т],
v[в], z[з].
Сочетания букв: ch [ч], sh [ш]. Редко ts[ц] и zh[ж].
А самые трудное в англ. th, произносимое шепеляво, то как [тс], то [дз],
в эсперинге просто: [с] и [з]. Но так как э-инг- это всё же англ. язык, то
кто знает и умеет, тот может произносить с любым акцентом, хоть
лондонским.
Эсперинг никого не стесняет и ничего не запрещает!
Эсперинг подразумевает все уровни владения языком: от простейшего
и до высокого англ. Ведь эсперинг- это всеобщий простой язык.
b) в Espering словарная форма по смыслу- это может быть:
и глагол в инфинитиве и наст. времени,
и существительное в единств. числе,
и прилагательное
и наречие и т.д.
c) ударение чаще всего на втором от конца слоге, как в англ. (но
отмечается, если нужно, прописной буквой).
* * * * * * *
( * примечания к словарю: в транскрипции, т.е. в записи звучания англ. слов-
двоеточие ":" после гласной означает её долгое произношение, например:
[i: или и:]=[Ии]. Но в эсперинге это лишнее и произносится
чётко, как пишется. В канадском англ. вообще не склонны выделять
долготу звуков.
А буква в скобках и внутри транскрипции, чаще (р) или (в)-
означает призвук в сложных звучаниях: арных, т.е. с (р), например:
англ. aire [э:, т.е. Ээ(р) ]; или англ. quit [ку(в)Ит]. Но в эсперинге-
выкиньте всё это из головы: звучит он чётко и ясно- те же eer и kvit!
Эсперинг вообще не нуждается ни в какой транскрипции,
но для первых в нём шагов и с наскоку- даётся изредка русск.
транслитерация, т.е. русск. буквами передаётся звучание слова.
* * транскрипция англ. слов даётся для сравнения с отчётливым и
"как пишется" эсперинг произношением.
* * * англ. варианты даются для ориентировки в англ. среде, особенно,
печатной, ну и для "общего впечатления", как правило, явно в пользу
эсперинга. И вы убедитесь в этом. Приятных открытий!
------------------------------------------------------------
| А абонемент - sizn-tiket [сизн тИкэт]; (англ. season-ticket [с:изн тИкит], но резоннее произносить как пишется на э-инге, тем более, что на слух почти незаметна разница; на индонез. билет тоже- [tiket- тИкэт] ). абонент- abonent [абонЭнт]; (англ. subscriber [сэбскрАйбэ] ). абсурд, нонсенс, вздор, нелепость, бессмыслица- absurd, nonsens [абсУрд, нОнсэнс]. Чрезвычайно прилипчивое к англ. языку слово! (англ. absurd, nonsense [вот здесь и начинается: нОнсэнс- в порядке, но призношение absurd возводится в "кубическую степень абсурда": эбсЭ:д]. Будем снисходительны и ар!ный звук воспроизведём как э:(р), что кстати, и делается в наше время сплошь да рядом, если не на Британских о-вах, то в Америке или Австралии, далее везде. Уже имеем почти эбсЭрд, но фонетический абсурд всё ещё полный. Не скроем, что в транскрипции (а она тоже бывает разной) этого показательного слова первый знак- перевёрнутое (как и многое в англ.) на 180 град. [е]- произносится где-то даже ближе к звуку "а". Получаем "абсЭ:рд" (двоеточие, вы помните,- признак долготы гласной, тоже повсеместно всё более игнорируемый). Всё. Горбатого мо... т.е. больше ничем помочь англ. языку доктор-логопед Ай-Тонгтайед (Ай-Косноязык) не может. За дело взялся Эсперинг! Следите дальше. Но сначала отда- дим дань претензии этого словаря на "учёную" заниматель- ность. Любопытно толкования этимологии этого слова: префикс ab- латинского происхождения и имеет значение "в сторону, прочь". А вот -surd, вы не поверите, возникло из древне-индийск. sutra- "путеводная нить". И вы уже догадались, что absurd- "сбившийся с правильного пути". И есть ещё одно толкование, чрезвычайно уместное в нашем Эсперинг словаре- Занимательном во всех смыслах: и учёном, и парадоксальном, и даже скандальном... И это толкование происхождения слова "absurd" имеет сакральный, даже... фаллический подтекст... Как жаль, что "слова зовут" дальше... аванс- edvans [эдвАнс], но ваше avans поймут тоже; (англ. advance [эдвАнс], исп. [Адэинтадо], фр. [авАнс], ит. [антИчипо], эсперанто [антаупАго], кит. [приблизит.: шизьян], нем. [фОраус] Так, для общего впечатления.) авантюра, авантюрный - avantur [авантУр]; (англ. adventure [эдвЭнче- каково?!.], исп. [авэнтУра], фр. [авантЮр], ит. [авэнтУра], эсперанто [авэнтУро], кит. [мОсьен], нем. [Абэнтэр], албанск. avantur [авАнтур] ). аварийный выход - emerjens eksit [эмЭрдженс Экcит]; (англ. emergency exit [имЭ:дженси Эксит], исп. [салИда дэ эмэрхЭнция], фр. [сортИ дэ сэкУр], ит. [ушИта дэмэрджЕнца], эсперанто [урджЕца элИро], нем. [нОтаузгАн] ) * см. то же- запасной выход. авария- eksident [Эксидент]; (англ. accident [Эксидент] ). август- august [Аугуст]; (англ. august [О:гэст]. Да хоть ogust на э-инге! Неужто вас не поймут или вы не поймёте?! Основная стойка в э-инге- "вольно". Всеобщ язык!) авиа- eer [Ээр]; (англ. aire [э:, т.е. Ээ(р)] ). Можно "аЭро", даже "эйр". Пробуем: *авиакасса- eyr-tiket [Эйр тИкэт]. *авиакомпания- aerlayn; (англ. airline). *авиа-почта- eermeyl ; (англ. airmail [Э:мэйл] ). автобиография (короткое описание)- vita [вИта] (как и пишется на англ., хотя произносится [вАйтэ], ну да, и "витамин" на англ. "vitamin"- звучит как [вАйтэмин], да только, что то за витамин будет?..) автобиография (подробная, для трудоустройства- curriculum vitae)- autobiograf [АутобиогрАФ] или kurikulum vite [курИкулум вИтэ]; (англ. autobiography- [О:тобайОгрэфи], curriculum vitаe (а анличане давно уже разучились произносить латынь: [кэрИкъюлэм вАйтэ]. автобус- bas (англ. bus); и пусть вас не смущает, что "бас"- звучит похоже и на автобус, и на "ванну, баню", но не на бас (низкий голос), который на англ. ... [бэйс], что вряд ли станут произносить где бы то ни было на свете. Поэтому оставим Шаляпину бас! А [бэйс] останется при base- любой "базе", хоть овощной, хоть компьютерной, при любой "основе", да хоть при "низкий, подлый", наконец! Итак, в э-инге, как и в любой опере,- бас и есть bas. В контексте они вряд ли пересекутся! Либо с ба-альшой натяжкой: - Уж увертюра отзвучала, а наш бас ещё... в бане... в автобусе...) *автобусная остановка- bas stop. *автобусное расписание- bas shedyul [бас шЭдъюл]. автодорожная полиция- trafik polismen [трАфик полИсмэн], hayvey patrul [хАйвэй патрУл]; (англ. traffic officer [трЭфик Офисэ] (на стоянке). автомат- automat [аутомАт], а ещё: автоматический, автоматически; (англ. automat [отэмЭт] и ещё отдельное "автоматически"- automatically [отэмЭтиклы]. Эсперинг компактнее! И покладистее: можно хоть avto- или otomat). *музыкальный автомат- juk-boks; (англ. juke-box). *телефон-автомат- pey-fon; (англ. pay-fone, "платный телефон". На англ. "фОун", но э-инг экономит и на звуках тоже, как и на буквах, длине фраз, а заодно и экономит ваше время, средства, затрачиваемые на зубрёжку всех англ. наворотов!). *автомат-оружие- sab-mashin gan (англ. sub-machine gun). автомойка- kar vosh [кАрвош]; (англ. car wash [кА: вош]. Канадский, да и америк. англ. позволяют выговаривать "р"- [кАр вош] ). автор- autor [Аутор]; (англ. author [О: сэ- шепелявое с] ). авторитет, -ый- kompetent [компэтЭнт] и a(v)toritet [а(в)торитЭт]- власть, влияние, вес; (англ. authority [о:сОрити], а авторитетный- authoritative и competent [кОмпэтэнт]; фр. авторитет, -ный [оторитЭ, компэтАн(т)], исп. [ауторидад], эсперанто [ауторитАто, компэтЭнта и т.п.] ) авторучка (шариковая)- bolpoint pen; (англ. ballpoint pen). автострада- hayvey [хАйвэй]; (англ. highway [хАйвэй] ). агент- agent [агЭнт]; (англ. agent [Эйджент] ). агентство- agent ofis [агЭнт Oфис]; (англ. agency [Эйдженси] ). агрессия- agres [агрЭс]; а также: агрессор, проявлять агрессивность, агрессивный, агрессивно; (англ. aggression и ещё ряд: эгрЭсивнис, эгрЭсив, эгрЭсивли]... А вот в эсперинге одно слово имеет иной раз несколько близких(!) значений- в зависимости от контекста, т.е. от смысла высказывания). В англ. же может быть много значений для одного слова, да ещё и каждое из значений- свои, да в др. смысле... агроном- agronom [агронОм]; (англ. agronomist [эгрОнэмист] ). ад- hel [хэл]; (англ. hell [хэл] ). адаптировать, -ся- adapt [адАпт], ещё: приспособлять, -ся; (англ. adapt [эдЭпт]) ]. *адаптированныя книга- adapt buk [адАпт бук]. адвокат- loyer [лОйэр]; (англ. lawyer [лОйэ]. администратор (менеджер)- menejer [мЭнэджер]; (англ. manager [мЭниджэ] ). адрес, адресовать- adres [адрЭс]; (англ. address [эдрЭс]. азарт, возбуждение- eksayt; (англ. exitement [иксАйтмэнт]. азбука, алфавит- alfabet [Алфабэт]; (англ. alphabet [Элфэбит] ). азиатский- aziatik [азиАтик]; (англ. asiatic [эйшиЭтик]- ну и ну!..) академик, академический, академия-- akadem [акадЭм]; (вместо английских "экэдэмИшн", "экэдЭмик", "экЭдэми"). акварель- voter-kolor; (англ. water-colour [вО:тэ кАлэ] ). аквариум- akvarium; (англ. aquarium [эквЭ:риэм] ). акваланг- akvalung, skyuba [скъЮба]; (англ.: scuba [скъЮбэ]- абревиатура Self Contained Underwater Breathing Apparatus- Автономный Подводный Дыхат. Аппарат. На эсперинге skuba- Self Konteyn Аndervoter Bres Aparat- т.е. "skaba", но придерживаемся принятого звучания этого термина: скъЮба). *погружение с аквалангом- skuba dayving; (англ. scuba diving). аккумулятор- akumulator; (англ. accumulator [экъЮмъюлэйт(р)] ). аккуратность, опрятность и т.п.- nit или akurat [акурАт].* аккуратность (осторожность)- keerful. *аккуратность (пунктуальность)- punktual [пунктуАл]; (англ. accuracy, neatly, carefully, и [панктъюЭлити] ). аксессуар- aksesuar [аксЭсуар]; (англ. accessories [эксЭсэриз] ). актёр- aktor; (то же). активировать, активность, активный- aktiv; (англ. активный- active). актриса- aktris; (англ. actress [Эктрис] ). актуальный- aktual; (англ. actual [читается как на э-инге и др. языках? Ага! Даже японск. куда похоже: акутуару. Но англ. ... Экчъюэл] ). акула- shark; (англ. то же). акустика- akustik; (англ. acoustic [э(близко к а)кУстик]. Антиакустика- синоним англ. произношения.) акушер- akusher (-ка); (англ.- заимств. с фр.: accousheur, но акушерка- midwife). акцент- aksent [акcЭнт]; (англ. accent [Эксэнт] ). акционер- sheer-holder; (англ. shareholder [шЕэхоулдэ] ). акция (действие)- akt; (англ. act [экт]; *акция (ценная бумага)- sheer; (англ. share). алименты- aliment [алимЭнт]; (англ. alimony [Элимэни]- ни прочитать, ни записать, а надо зазубрить. Между тем, это интернац. слово от "питание", а на англ. ещё и "поддержка", т.е. выплаты на поддержку). алкоголь- alkogol; (англ. alcohol или spirit [спИрит] ). аллегория, иносказательный- alegori; (англ. allegoric). аллергия- alergi; (англ. allergy [Элэ(р)джи] ). аллея- alea (авенью- avenyu); (англ. alley, казалось бы: ну вот! умеет же англ. написать и... но звучит [Эли]...) алмаз (бриллиант)- diamant [диамАнт]. Как на исп., франц., итал., нем., эсперанто и др. Если вам приведётся работать на алмазных копях, то вы будете произносить "алмаз", как там принято. Возможно, и как англ. перл- "дАйэмэнд". Но и так вас будут понимать все, включая англичан и американцев... алчность, жадность, жадный, жадничать- kyupid [къюпИд]; (англ. cupidity [къюпИдити], но на э-инге- ближе к пониманию всего "латинизированного мира": фр. "къюпИд"... Есть и др. англ. слово: greed [гри:д]. Хотите, запоминайте (на э-инге: grid). И на многих языках ещё и близкое к "avid" (и э-инг, и англ.- только этот читает "Эвид"...) Выбирай на вкус... Ведь эсперинг- это всеобщий язык, т.е. оптимальный для всех. И словарь его такой же. Но не возбраняется употребление любых слов- даже на родном языке. Известный эффект: при этом "родные" мимика, жесты и интонации- облегчают понимание! альбом- album (на англ. произносится [Элбэм], хотя пишется... album. Японцы произнесли бы "арубаму". Тоже на "всеобщем языке"? ) (возврат к Алфавиту) | альпинист- alpinist; (англ. прекрасно понимает, кто это и чем он занимается, но пропихивает и своё (в Англии, как известно, Альпы не громоздятся) несуразное слово: сначала он к горе- мАунт (mount) лепит -ain, которое будет читаться как -ин - мАунтин (mountain). Этого мало, и присовокупляется ("процесс идёт") ещё и -eer - мАунтинИэ (mountaineer). Всё одно, если бы русск. слепил "горнякиста". Ей богу, не стоит зазубривать этакое заковыристое на письме (большинство англоговорящих не умеют правильно его написать) и в произношении (те же не могут правильно его прочитать), этакое слово- конструктор. Кстати, в англ. это ещё и "горец". А приспичит говорящему на э-инге помянуть "горца", то что скажем? А что говорят? А все и говорят похоже на "альпинист"! Но и слова с"монт"- гора почти "интернац.", точнее "европейск.", ещё точнее- восходят от латыни. Исп. "монтаньЕ", франц. "монтаньЯр", итал. "монтанАро", эсперанто "монтАно", а ещё "монтанАро"... Но уж никак не "мАунтинИэ(р)" (двойное ударение) или побуквенно и интуитивно "моунтайниэр". Экий перерасход словесной энергии! А ведь кто-кто, но англичане с инд. йогой знакомы поближе прочих. Но вот на вершине горы возникает эсперинг-"горец": гора- maunt (точная копия англ. транскрипции!), горец- mauntanar [маунтaнАр] (достаточно похоже на англ.! Великолепно! ). алюминий- aluminium; (в англ. есть и такой вариант, но есть и aluminum, что экономному э-ингу даже больше нравится. Но только не произношение: [эльюмИнэм]...) амбиция, честолюбивый- ambishn [амбИшн], но хотелось бы с "ц": ambitsi [амбИци] (нечто среднее из всех интернац. вариантов, и буквально как в чешск. яз.- ambici. Мне лично не очень нравится это "латинизированое" слово, но не будем и зубрить чужеродные англ. "эмбИшн и эмбИшьйэс". Вот я принципиально и не выкинул это хорошее слово из словаря. А "амбИци"- уж кто-кто, но американец понял бы! Ваше мнение?) Америка- Amerika; (англ. America). американец- amerikan [амЭрикан]. Хотя у них выходит "эмЭрикэн"- American. И почему бы не "эймэйрэйкэйн"? амнистия- amnisti; (англ. amnesty [Эмнэсти] ). аморальный- amoral [аморАл]; (англ. immoral [имО:рэл- ну, и где "мораль"?..] ). амплитуда- amplitud- amplitude. амплуа, роль- rol- role. ампутировать, ампутация- amputat- amputate, -ion. анализ, анализировать- analiz (выше уже было немало слов, в которых можно было бы применить любое ударение, даже в 4-ёх-сложных,- без всякой потери смысла, а то и созвучно произношению на др. языках. Я намеренно затянул с комментарием, чтобы вы и сами это прочувствовали и впредь не заморачивали себе голову. Говорите и говорите! Вас обязательно поймут. Слова эти чаще интернациональные. А вот сходу ли везде поймут вас, или вы другого, если будет произнесено на чистом англ. "энЭлэсис" (analysis), имея в виду "анализ",- это сомнительно... И запомните: как бы вам не казалось, что вы многое говорите "не так", в англ. языке этих "не так"- куда больше! И говорят на англ. сплошь да рядом "не так".) аналогия, аналог- analog- analogy. ангел- angel, enjel; (англ. angel [Энджел]. Но можно angel). ангина- tonzilit [тонзилИт] (но есть ещё одно англ. слово: quinsy [квИнзи] ). англичанин, английский- inglish [Инглиш] (хотя они себя венчают большой буквой: англ. English). анекдот- anekdot (буквально), fani stori (о смешной ситуации или потешном рассказе), jouk (острота, шутка); (Новый ученический анекдот об англ. языке: как читается на англ. "anecdote"?.. Эникдоут. Ха-ха... Но продолжим серьёзно. А как пишется fani stori? Funny story. А jouk? Joke. Потеха да и только... И реки слёз... Тех же, ученических... анкета- form (или eplikeyshn); (англ. form- application). заполнить анкету- fil form; (англ. fill in form). Кстати, вопрос- kveshn; (англ. question). аннотация- anotat; (англ. annotate). аннулировать, отменять- kensel (англ. cancel. Примелькавшееся в аэропортах "Canceled". Или взять в эсперинг ещё и аnulir [анулИр]?- пробуйте! (англ. "аннулировать"- annul [энАл]... но могло бы случиться и... [анАл], или [энУл]. Уже есть англ. слово annular [эньюлЭ(р)]- ОНО?!. Нет, это "кольцевой", "безымянный палец". Но ведь в мире говорят "аннулировать", и вы легко угадаете, где,- именно так: анулЭ, анулАр, аннулИрэн, ануллАрэ... Эсперинг со всеми вместе! С англ. в первую очередь, конечно). анонс- anons (англ. announcement [энАунсмэнт] ). анонимный- anonim; (англ. anonymous). ансамбль- ansambl (англ. ensemble). антенна- antena (англ. antenna хоть и произносится [энтЭнэ], но нейтральнее будет, как в эсперинге [антЭна]. антивоенный- anti-vor (англ. anti-war). антикварный магазин- antikvar shop-- curiosity (antiquarian) shop. антипатия- antipat; (англ. antipathy). антракт- interval- (англ. interval). апатия, апатичный, безразличие, -ный-- apati [апАти]; (англ. apathy, apathetic; indifference, -ent). апельсин- oranj [Орандж]; (англ. orange). аплодировать, аплодисменты- aplod; (англ. applaud, applause). аппарат- devays; ( [дивАйс]- так звучит на англ., хотя пишут device, а русск. и произносят "дэвайс". Выбирайте сами.) аппарат телефонный- fon set [фОн сэт]; или telefon set). аппетит- apetit (хотя на англ. и говорят [Эпитайт], но все и везде поймут нейтральное, как на э-инге [апэтИт]. Например: фр. appetit [апэтИ], исп., итал., эсперанто- все [апэтИто] ). апрель- аpril [апрИл]; (то же самое с англ. "апрель" [Эйприл]; фр. [аврИл], ит. [апрИл], эсперанто [апрИло] ). аптека- drag-stor (англ. drug-store [дрАгсто: ] ). аптечка (первой помощи)- ferst-eyd kit; (англ. first-aid kit [фЭ:(р)ст эйд кит] ). арбуз- voter-melon-- water-melon. аргумент, довод- argument (то же). арена (поле деятельности)- fild of ekshn (англ. field of action [фИ:лд ов Экшн]. Букв., например, цирковая arena- звучит на англ. ... [эрИнэ]. И если бы шталмейстеры звучно объявляли номер, используя англ. это слово, то традиционное "На арене!.."- звучало бы довольно двусмысленно...) аренда, брать в аренду, арендная плата- rent; (англ. rent) . аренда, сдавать в аренду- liz; (англ. lease [ли:з] ). арендатор- tenant (хотя на англ. может звучать и так: [тЭнэнт], чему не стоит придавать значения). арест- arest (ну, понятно, что англ. звучание "не как у всех": [эрЭст] ). аристократ- aristokrat (не были бы ими англичане, если б не произносили своё aristocrat как [Эристэкрэт]. Эсперинг куда скромнее и не экает гортанно...). арбитр- arbitr; (англ. arbiter [А:(р)битэ] ). ария- aria [Ариа]; (хотя "бельканто" по-англ. пускает петуха: А:риэ...- aria или Ээ(р)- air). арка- ark; (англ. arch, но [а:(р)ч] ). арктический- arktik; (англ. arctic). арматура- armatur; (англ. armature, ну и чудесн... да нет, звучит [А:мэчъюэ] ). армия- armi; (англ. army [А:(р)ми] ). аромат- aroma [арОма]; (англ. aroma [эрОмэ, т.е. Шанель Минус 5] ). артерия- arteri; (англ. artery [А:(р)тэри]. На франц. даже "артЭр"). артиллерия- artileri (артиллерийский огонь- artileri fayr); (англ.~fire. археолог, археология и т.п.- arheolog; (англ. [а:киОлэджист]. архив- arhiv; (англ. archives). архитектор, архитектура и т.п.- arhitect; (англ. arсhitect [А:(р)китэкт]). аскет- asket ; (англ. ascetic [эсЭтик] ). аспирант- post-gradyueyt; (англ. post-graduate [поустгрЭдъюит] ). ассенизатор, ассенизационный- sanitar (как и "санитарный, гигиенический"); (англ. sanitary). ассигнование- asignat или kredit; (англ. allocations). ассимилироваться- asimilat; (англ. assimilate. ассистент- asistent; (англ. assistant). ассортимент, наличие, выбор- asortment, choys-- assortiment, choice. астроном, астрономия- astronom; (англ. astronomer, -y). асфальт- asfalt; (англ. asphalt, но [эсфЭлт] ). атака- atak (если вам всё же не даёт покоя сомнение в том, что вы выражаетесь не слишком похоже на чистый англ., то обратите- раз и навсегда!- внимание хотя бы на это слово "атака": вряд ли где-то ещё в мире его произносят как англ. [этЭк]. И успокойтесь. Для вас же главное, чтобы вас ВЕЗДЕ понимали, а вы всех. И американцы моментально схватят вашу "атАку" вместо "этЭки". При том, что 90% из них сделают ошибку в написании этого слова: attack.) ателье, студия- studio; (но англ. studio как в испорченном телефоне: [стъЮу:диоу]. Как в "Поле чудес" на Пикадилли: "Падааа:рки ф стъюууу:диоу!"). атлас (географич.)- atlas; (англ. atlas, как и Атлант,- содержат минимум по одному "э", а то и по 2: [Атлэс или Этлэс] ). атмосфера- atmosfer; (англ. atmosphere). атом- atom; (англ. atom [Этом]; *атомная электростанция- atom steyshn; (англ. atomic station). аттестат- sertifikat; (англ. certificate). аттракцион- emyuz [эмъЮз]; (англ. добавлюят -ment). аудитория (зал)- auditori [аудитОри]; (англ. lecture-holl [лЭкчэхО:л] ). аудиенция- audiens [аудиЭнс]; (англ. audience [Одьэнс] ). аукцион- auksion (вполне интернац. звучание! Ну не англ. же "Окшн"- auction...) афера, мошенничество, мошеник, мошенничать- svindl; (англ. swindle). афиша, плакат- poster; (англ. poster [пОустэ(р)] ). ахнуть, открыть рот от изумления- gasp; (англ. gasp). аэропорт- aeroport (у всех это красивое "аэро", и только англ. "Ээ"- - airport. Ладно, поможем им: "Ээ(р)". Т.е. э-инг покладист и согласен ещё и на eerport). Вы же помните, что в эсперинге просто не существует понятия "неправильно": лишь бы вас понимали, а вы других. Лёгкость и удобство- неимоверные! * * * * * |
Внимание! Продолжение словаря не сплошной страницей (слишком большой),
а из Алфавита, к которому есть выше-ниже ли Возвраты.
Haвepx страницы
© Espering, 2011