Espering- universal simple English without grammar !

Эсперинг- это всеобщий простой
английский язык без грамматики !


* * * * *

        Так что же это за чудо- язык эсперинг?!

* * * * *
    Эсперинг (Espering)-
это фонетический
(вернее, фонематич. или
фонемный, или фонологич.)
вариант англ. языка,
в котором правописание (орфография,
phonemic orthography, spelling)
базируется не просто на
произношении (pronunciation),
а именно на транскрипции
(transcription), но широкой,
практической, только с
использованием англ. алфавита,
к тому же сокращённого, как и
грамматика, но только не
лексический состав англ.
(этот по потребности: от
элементарного и до полного).
  Можно уточнить ещё более:
э-инг базируется на смеси
традиционных
Prononciation respelling systems
американской, BBC и др., т.е.
систем изменения
правописания по звучанию,
но с некоторыми изменением и
самого произношения.
  В целом эсперинг оказывается
упрощённой версией англ. языка,
лёгкого в усвоении и в употреблении,
и более др. языков, пригодного
для глобального общения.
( * и хотя в фонологич. транскрипции
ещё не так давно использовались
только косые скобки, я оставляю
квадратные, как более привычные
всем по словарям.)

  Espering призывает к смелому рывку вперёд в направлении
кардинального упрощения этого "неправильного"
английского языка и до уровня второго- помимо родного и прочих-
всеобщего языка общения. Да на время сколько-угодно долгое,
пока английский язык претендует на эту роль, оставаясь по сути
просто самым популярным сегодня международным языком в мире (на международном
рынке сегодня англ. язык- самый ходкий, хотя и дорогостоящий импортный товар,
как в Интернете- его дешёвый webлийский диалект-жаргон
).

  Итак, общение на эсперинге устное, прежде всего, далее в мобильной
связи и в Интернете, т.е. ещё и упрощённое и упорядоченное
письменное, но богаче, конечно, жаргонного.
  При этом с лёгким узнаванием обычных англ. текстов и разговоров
разной степени сложности, и пониманием не самых сложных из них.
  На самом деле, многие сплошь да рядом сталкиваются с нечто подобным
Эсперингу: при быстрой речи, неправильной или со специфическим
акцентом, а на письме- вроде конспекта или фонетической
стенографии с многочисленными сокращениями, изменениями
форм, упрощениями и т.д., и т.п.
Ничто не ново под лингвистической луной... Даже язык SMS...
  (Вау! Кто к нам с Луны свалился!! Эллочка-людоедка!!!)

  Конечно, в идеале в этой роли всеобщего- и первого
всеобщего языка- куда как привлекательнее выглядит Эсперанто,
который кроме того, что на удивление прост и логичен, лёгок в
изучении и использовании, но ещё и красив и при этом один из
самых сильных и высокохудожественных (литературных) языков,
т.е. уже имеющий свой богатый фонд и собственной оригинальной
и, главное, переводной мировой литературы. Но пока... следуя
моде и обстоятельствам...
    Пока Espering тоже предлагает- и даже отваживается на большее:

  * читать на английском как пишется, и так же говорить;
а то и др., и третье-
    близко к упрощённому транскрибированному англ.
  * употреблять предложения простые и короткие;
  * порядок слов в предложении гибкий, но логичный, по смыслу, и
тяготеющий к почти традиционному: подлежащее, сказуемое,
наречия, дополнения, обстоятельства и т.д.
  * вопрос выражать вопросительными словами и интонацией,
а отрицание- частицей no [но] при отрицаемом слове;
  * словарно не различать глаголов, существительных,
прилагательных и т.д., а употребление их обусловливать смыслом;
  * первостепенное значение, однако, придавать глаголам,
совпадающим со словарной формой;
  * словарная форма в роли глагола соответствует и инфинитиву,
и настоящему времени; в прошедшем добавляется
распространённое окончание -ed;
а в будущем vil перед глаголом (вместо англ. will, shell).
    И всё. Только 3 времени.
  * признак множественного числа только у существительных-
привычные окончания -s и -es (где удобнее).;
  Любопытно, что о множественном числе в самой короткой англ.
грамматике- симпатичной "Грамматике в халатике" целых... 19
строк, не считая примеры...

  * прилагательное чаще предшествует определяемому слову;
  * допускается в рамках сохранения смысла любое
словообразование, например: для придания противоположного смысла-
преффикс no- [звучит: но]; ещё пример: re- в смысле "снова" и т.п.
Вплоть до сочетания слов:
по типу reynkoat [рЭйнкоaт]- плащ, дождевик, т.е. из reyn- дождь,
англ. rain [рэйн]; и koat- пальто, пиджак [кОaт]- англ. coat [кОут].
Почему игра "а-у"- дальше).
  Или: drinkvoter- питьевая вода
(англ. drinking water [дрИнкинг у(в)Отэ(р)] ).
  Ещё: kar ki- ключ от машины (англ. car key [кар ки:]) и т.п.
( а по ходу- продолжайте дивиться курьёзным англ. правописанию
и произношению!..)

    Почти полная свобода и гибкость словоупотребления;

        Итак, кроме вышеперечисленного, НИКАКОЙ ГРАММАТИКИ!

  Практически НИКАКИХ ПРАВИЛ! Не назовёте же вы "правилами"
десяток выше обозначенных и само собою разумеющихся
для здравого смысла уточнений- вроде "слова впадают в
предложение"...

        Детали:
* отказ (но повторяю: не категорический, т.е. кому охота- пускай их
рисует)
от 3-ёх букв:
  X, x (всего несколько слов в словаре);
  Q, q (чуть более страницы слов в словаре, а звучит, как и пишется на
эсперинге- [kv]
;
  W, w ("даблью", которую вполне подменяет V, v без всякого
кривляния; vel не обязательно должно звучать как [(у)въээл-
слегка утрируя], и оригинальное у всех на языке well (хороший,
хорошо) в английской же транскрипции выглядит естественнее: [wel]
;
  В испанском- w вообще отсутствует в алфавите, хотя 2 чужестранных
слова в словаре отыщатся: whisky...

  А признанный эталон всеобщего языка Эсперанто- отказался
и от q, x, w, и от ещё 4-ой: y. Правда, с появлением англ.
компьютерного и интернет-языка пришлось подыскивать замену в эсп.
5 буквам с надстрочными значками, как во франц. или там чешском,
но можно ограничиться применением только для 2-ух из них с y:
gy [дж] jy [ж].

  И вообще, отметайте любые сомнения, иронию и
критику в адрес эсперинга, так как в др., даже лидирующих в мире
языках- найдутся поводы для этого куда как похлеще...


      * Итак, алфавит из 22 букв, на 4 меньше, чем в англ. языке. И 26 звуков.
    Гласных 5: a [а], o [о], e [э], i ["и" чуть ближе к "ы"], u [у];
(таким образом, в Espering нет характерно звучащей, но по произволу,
англ. буквы "а" как [ei] (а ещё и как [э, иногда даже о]), а сам звук этот
естественно передаётся в э-инге сочетанием ey [ei]. То же самое и‬
в отношении не менее популярного в англ. звучания i [ai, кроме
ещё "и"]- в Espering ay [ай].)
    Полугласная y [й], например: ya[йя], yo[йо], ye[йе], yi[йи], yu[йю];
или: ay[ай], oy[ой], ey[эй]...
    Согласные:
привычные b[б], d[д], f [ф], g[г], h[х], j[дж], k[к], l[л], m[м], n[н], p[п], r[р], s[с], t[т], v[в], z[з]; (16 букв).

  Можно заметить, что нет в э-инге и "c" как [к] и [s], которую и
подменили K,k и S,s. Но "c" остаётся в сочетании ch [ч].

    Итак, сочетания букв с новыми, но часто слышимыми звуками таковы:
ch [ч], sh [ш]; очень редко ts [ц] (например, в итал. заимствовании- pizza
[pitsa]; эсперинг- pitsa.)
Ну а, понадобится, скажем,
звук [ж], то "транскрипционное" сочетание zh к вашим услугам-
для дюжины англ. слов: vision, television, pleasure, usual...

  А трудно произносимые англ. звуки, как в словах THink
[шепялявяще-межзубощелевые+носовой в sink] и THis [zis], на письме
передаются не одинаковыми th, а более естественно и как
в английской же практической транскрипции (!): sink и zis.

    * Ударение чаще всего на втором от конца слоге, и как в англ.

  Вас всегда поймут! И снобы из Кэмбриджа никуда не денутся тоже,
не говоря уж о миллиардах китайцев или жителей всего
западного полушария...

  И никаких "неправильных глаголов", которые всегда были для
изучающих англ. язык- сущим проклятием. Равно как просто
безобразное и издевательское "читается- не как пишется,
говорится и вообще по-другому, а понимается- по-третьему и т.д."...
  Или: дюжина разных значений у одного и того же слова,
причём, у каждого из дюжины разных значений ещё и по дюжине
своих слов-определений, т.е. вдоль и поперёк раздутый словарь
сверх всякого здравомыслия... 600-800 тыщ слов, хм...
из русских 400.000 таким манером можно было бы "насловарить"
 
 
Англичанин Стефен Тэйлор
 
 

все 800-миллиард... Кстати, в англ. кое-кто
(не астрОномы-лингвисты ли?) больше миллиарда слов того... этого...
  Вот пример Google. Из 28(!) значений mess- существ. и
глаголов- идут среди глаголов и под этими номерами следующие
колоритные "совместные" занятия, так сказать "18. общее
питание":

  5. обедать за общим столом
  6. обедать совместно
  7. столоваться вместе
  8. испражняться
  9. обоссать... (Гугл очень извиняется)

  Уж не буду поминать крайне усложнённую, нелогичную и устареваемую
прямо на глазах разбухшую грамматику. Она только считается
"простой"- в сравнении с др., и то не самой-самой, а главное,
недостаточно простой (крайне непростой!) для всеобщего языка.

  А начиналась "англ. грамматика" вместе со становлением
самого англ. языка, как национального. Ещё в XV веке произошёл
Великий Сдвиг Гласных, когда и согласная R вдруг стала
"огласовываться" на все лады. Но тогда хоть и было больше
грамматич. свобод, однако ещё не было тотального хаоса.
  Да, допустимы были, как сегодня в эсперинге, всякие отклонения,
любые неправильности, вольности в словообразовании, даже в
самих предложениях! И части речи перемешивались друг с другом.
  А там и Шекспир лихо стал превращать глаголы в существительные
и наоборот. В его время это было обыкновением: одно слово и существ.,
и прилагат., и глагол! Шло время... И до чего дошёл англ. язык?..
  Да, наблюдается чуть ли не обратный Великий Сдвиг Гласных,
но уже и Согласных тоже: можно услышать better-лучший не как [бЭтэ],
а как [бЭдэр] ! Арная-эрная-орная R снова "рэкает" и т.д.
  Но в целом "воз и ныне там".
-----------------------------
  "Англичане не уважают родной язык. Написание слов у них
столь чудовищно, что человеку не научиться самому произносить их".
            Бернард Шоу
-----------------------------
-----------------------------
  "Английская орфография- сущее национальное бедствие."
            лингвист Макс Мюллер.
-----------------------------

  А в целом грамматика?!. В которой исключения зачастую
погребают под собой сами правила... А вообще 75% избыточность
англ. языка, т.е. зашлакованность, замусоренность... А... но бегом в сторону эсперинга.

  В Espering никаких исключений, разночтений и
смысловой избыточности, т.е.одно слово- одно понятие, либо
очень близкое к нему.

  Словарная база- достаточная, включая не только самые
ходовые слова англ. языка. Всего: от 40 и до... хоть 800.000 слов и т.д. без
ограничений. И вы многое найдёте здесь на сайте:
  Большой Занимательный Русско-Эсперинг-Англ. словарь (9500 слов)...
    Большой (но без занимат. комментариев) Русско-Э-инг- Англ. словарь (9500 слов)...
      Средний Англо-Эсперинг-Русский- в 2250 слов,
        Средний Эсперинг-Русско-Английский Лексикон- тоже в 2250 слов,
а так же Малые словари- от 40 слов, нескольких по "+40", и по 100, 200 и т.д. до
1000+ и более слов.
  А как насчёт Словаря при Большом Русско-Эсперинг Разговорнике "От порога и до
порога"?! В большой вояж за границу с тем и другим в кармане!! Да ещё и пошагово!!!
  И наконец, есть Словари в конце каждого перевода на э-инг,
что в разделе сайта (из Меню) "Переводы на э-инг",-
и все те Словари не по алфавиту, а по мере следования слов в тексте и поабзацно,
разделённые и здесь, и там на десятки-ссылки!- так что нет нужды
рыскать-рыться в словаре, а знай себе читай, да, нет-нет, подглядывай
в словарь с возвратом к абзацу! Очень удобно!!
  Кстати, в Переводах есть и параллельные тексты: на э-инге и русском,
близком к подстрочнику- вроде "беллетризированного словаря"!

            И внимание! Не пройдите мимо!
  Кроме первых переводов на э-инг 3-ёх трагикомичных рассказов
Джеймса Хэрриота (а всего их 4 сборника- на всех нас хватит!),-
вас порадует перевод на э-инг- переложение для не самых
маленьких детей и для взрослых, но остающихся в душе детьми,-
"Телефона" дедушки Корнея Чуковского! Переводчик-автор...
бабушка Наталия Конотоп.

    Эсперинг заботится о своих читателях, писателях, переводчиках-
пока не многочисленных, и о своих "говорунах"!- для начинающих из них
здесь на сайте тот самый: Большой Русско-Эсперинг разговорник
              "От порога и до порога"-
    большое путешествие с эсперингом за границу- пошагово!

  Не упоминая уже крошечные разговорники "на любую потребу" и
"на вырост": от первых 40 слов и далее по +40...
  Впервые осуществлён принцип:
от каждого- по способностям, каждому- по потребностям!

  Всё готово для ваших голов и языков, для ваших глаз и рук. Приступайте!

  Здесь же на сайте найдёте и удобные тематические словарики,
обиходные разговорные выражения, образцы текстов разного
содержания для сравнения, т.е. на печатном англ. языке и
Espering- английском для общения. Всё, насколько возможно,
в лёгком, даже развлекательном виде. Иногда сравнивая с англ.,
исп., франц., китайским, итал., эсперанто или нем. языками,
да и с др. тоже.

  Есть здесь и ссылки для скачивания всех этих материалов с этого сайта.
Есть и уже готовые, карманного формата брошюрки с уроками.

        Пожелаем же друг другу уверенного и беззаботного,
    лёгкого и радостного общения на всеобщем и упорядоченном
                английском языке Espering!


  Попробуем? Ну-ка, переведите на англ. язык обиходное:
- Ты на меня не сердишься?
  Ага, не многие зададут этот вопрос правильно... Ответ чуть
дальше, а пока переведите с эсперинга (услышав или прочитав даже):
- Kam viz mi. Неужли кто-то затруднится?! Ну да, это на англ.:
- Come with me (Пойдём(-те) со мной). И даже очевиднее!
  Знающий мало-мальски англ. и произнесёт это с шиком:
не слишком утрированное [кАм (у)вИ(д)з ми]. А не знающий англ.?-
скорее всего так:
[кОмэ (у)въЫтх мэ]... А всем миром да на эсперинге: [кам виз ми].
  Чем же не всеобщий англ. язык?!!

  Так, ты на меня не сердишься?- англ.: Are you angry with me?
Ну, кто бы мог подумать!.. Такую мелочь уронил- "with", а неприятно...
Только не для говорящего на espering, кот. тут же и
не задумываясь: Yu engri? (читается, как написано)
  Да, собственно говоря, так уже порою и говорят на англ.

  И будьте уверены, приведись мне ратовать за замену
чисто англ. "Yu engri mi?"- каким-то там авторитетным
кэмбриджским новоязом "Are you angry with me?", то я мог бы
спровоцировать мировую пролетарско-буржуазную революцию...


  Джордж Оруэлл, описывая качества англ. языка, между прочим
заметил: "Величайшая же слабость английского- в доступности его
искажению. Именно потому, что им легко пользоваться, им легко
пользоваться плохо."

  Заметим и мы в свою очередь недосказанность в этой
хлёсткой фразе:
...английским легко пользоваться и при том плохо, но ещё легче- лучше!
  Что и демонстрирует Эсперинг. Даже точнее: лучше и легче!

  Судите же сами. Только 13% англ. слов соответствуют написанию их...
Нет, вы только вникните в эту цифру: 8-9 слов из 10- плохо узнаваемы
либо на бумаге, либо на слух! А чего стоит их произнести!..
  Мыслимо ли нечто подобное в русском языке?!. В иероглифич.
письменности- да.

  Только каждый 6-ой англичанин в состоянии правильно и написать, и
произнести, к примеру, такие 9 слов:
алюминий, бизнес (в наш то век!), долг, мясо, необходимый,
раздельный, расселение, рост и... фотография
.

  Проверьте и вы себя (можно в разброс):
бизныс, мяса, раселениэ, фотаграфиа, долг, раздельны, рост,
неапхадимы, алюмини
.
Преувеличенно искажены русск. эти слова, но "как произносят"- порою
небрежно... Сколько "не узнали" сходу в печатном виде? Пожалуй,
одно: неапхадимы.

  Теперь прислушайтесь(!) к англ. словам (ударение,
иногда двойное- на прописные буквы, а с двоеточием: долгая гласная):
эльюмИньэм, бИзинис, дэт, ми:т, нЭсисэри, сЭприт, рисЭтлмэнт, хайт,
фОутэгрА:ф, но даже и то же самое "фото": фОутэ или пИкчэ
.

  Теперь, скажем, вы- грамотный, даже образованный и культурный
человек, по какой-то причине не знающий англ. языка, но знакомый
с латиницей- кто ж с ней незнаком. Как вы прочтёте-произнесёте
подсунутые вам эти 9 англ. слов? Полюбуйтесь:
алюмИниум, бУсинэс, дэбт, мЭат, нэцЭсари, сэпарАтэ, рэсЭтлэмэнт,
хЭигхт, пхотогрАпх, а ещё пхОто и пиктУрэ
.

  Я не верю своим ушам и заглядываю вам через плечо.
В следующий миг я уже не верю своим глазам. Любуйтесь же:
aluminium, business (не ошибка и так: busyness), debt, meat, necessary,
separate, resettlement, height, photograph, даже photo и picture
.

  Кстати, на англ. "рост" ещё и growth [грОус- шепелявое] (как процесс
роста) и stature [стЭчэ] (рост как "стать"). И тоже не подарок, как и выше
пИкчэ... Да о чём ещё речь? 8-9 слов из 10!?!

  Рассказывают, что когда известный лондонский лингвист впервые
обратил пристальное своё внимание на эту "великолепную девятку", он
страшно побледнел, волосы у него на голове, под носом и на
подбородке встали дыбом, и он, вскочив на ноги, воскликнул:
"Наступил хаос, который нужно исправлять!" (подлинное(!) заявление
"Общества упростителей" англ. языка.)
 
  
 


  И Эсперинг засучил рукава и штанины, высунув от старания свой язычок:
alumini, biznes, debt, mit, nesiser, separat, (resetl), hayt, foto, даже
fotografia и pikche, а так же grous и statur
.

  Читается и произносится как пишется!!!
Непривычно звучащие для "аглицких ушов" 7-8 слов из этих уже 13-
это не просто интернац. слова, а широко распространённые, и будут
узнаны обязательно и многими, если не всеми,- в отличие от англ.,
как вы и сами могли с прискорбием убедиться выше.
  Редкоиспользуемое в обиходной речи "расселение" скорее всего
не попадёт в основной Эсперинг-словарь, разве что в Большой.
Но всегда и во всех подобных случаях- может быть с лёгкостью
подменено развёрнутым выражением, вроде: "поместить"
или (по смыслу) "требование жить раздельно"- из слов попроще, и т.п.

  Придирки: э-инг mit, а англ. meat (мясо) и meet
(встречать, да ещё неск. значений, как водится в англ.), оба
хоть и разные на письме, но неотличимы на слух,- так толку, что
оба с долгой гласной [mi:t].
  Эсперинг, как канадск. вариант американского англ., даже
австралийский- не обращает внимание на эту долготу.
(подробнее по поводу долготы- см. "долгие" комментарии в
Большом Занимательном Русско-Э-инг-Англ. словаре, что на этом сайте,
например, к словам "бальзам" или "баня" и др.)

  Зато по широте, смотрите, насколько э-инг компактнее, какие
зачастую короткие слова!
    Глобальный, всемеридианно-параллельный язык- что вы хотите!

  Любой, потративший годы на изучение англ., да так и не переварив его,
а то и оставшись в состоянии, будто "язык проглотил",- взявшись за
э-инг, моментально почувствует, что тут же готов говорить на нём, и без
заминки, без сучка и задоринки, но задорно и бегло.

  Итальянский язык, спору нет, красив, но многие признают, что он
страдает избыточностью: фразы такие закрученные и многословные,
что итал. язык называют "лингва-спаггети". В противовес ему англ.
язык- "лингва-фастфуд". С ними рядом эсперинг- "лингва-леденец":
освежающе лёгок, как дыхание... и т.д.

  В любом описании языка эсперинг, называй такое описание хоть
"уроком", хоть "10-ью правилами" (на учебник, пособие, мануал,
гайд-бук, даже "англ. для чайников" и т.п.- э-инг ну никак не тянет,
благодаря своей "гениальной" простоте)- так вот, при любом
раскладе вы не обнаружите даже упоминаний о грамматике и
особых правилах чтения- произношения, кроме элементарного
"читается как пишется".

  Не о чем и толковать. Вот словарь, вот 10 правил, и пошёл!

  Эсперинг- единственный язык, на котором можно говорить,
а понадобится, так писать и читать- только с помощью одного словаря!


  Ибо правило, даже если угодно- закон, в эсперинге один: словарь.
  Словарная форма слова, как вы уже знаете, это вам
и существительное, и глагол в инфинитиве и настоящем времени, и
прилагательное... Из его слов-кирпичиков по простой схеме
возводятся путевые столбики предложений по всем прямым
направлениям беседы.
  Нечего и мудрить, чтобы возводить кривобокие строения и
блуждать меж ними. Словарь э-инга безразмерен. Поэтому в
разговоре можно уйти как-угодно далеко.

  Взять к примеру местоимения. В э-инге они знают своё
место. Всего 6 личных (ты и вы- одно, и нет 7-ого англ.
"неодушевлённого" it). Они же- и притяжательные местоимения. Из них
же с помощью "-self" строятся возвратные. И всё. Вместо
разноличинных ещё... 30, толпящихся пёстрой толпою форм в англ.
(не всех, а только разных по написанию(!) и производных из
личных форм! )
.
В 5 раз меньше зубрёжки! Никакой головоломки! Только в
этом одном разделе грамматики! В целом же меньше зубрёжки в
сотни раз (не опечатка! и не было бы ею, если бы здесь стояло
и "в тыщу").

  Произношение же- это вообще "1000 и одна ночь" в англ.,
причём ночи с кошмарами,- против одного "чудного
мгновения" э-инга, причём в ясный день.
  Вам очень хочется произносить "зиэрокс" вместо "ксерокс", или
"зэнэйфобиэ" вместо "ксенофобия"?!? Ответ предугадан: ах, не
морочьте мне... Ладно, хочется помолчать. И послушать.
Что-нибудь незамысловатое. Так может, зайлэфоун (ксилофон)? ...
  А если при этом вас заставляют не просто косноязычничать, а читать
так то, что чёрным по белому на англ. же и написано: Xerox,
xenophobia и xylophone А? Ответ опасен для окружающих:
да пошли вы вместе с англ. к... (более подробному сравнению его
с э-ингом в Примечаниях, предваряющих Англо-Э-инг-Русский словарь,
который тоже к вашим услугам на этом сайте)
.

  От всеобщего языка англ. язык, как тот Колобок, таки ушёл далеко, но
"закатившись", у всех у нас побывал на языке и бестолку. Пока не
угодил на язычок... эсперинга. Этот проглотить его- не проглотит,
конечно, и не поглотит, но всем нам и по всему свету службу
сослужить может. Эта службишка, не служба: помочь развязать
языки всем и повсюду. В простом обмене инфомацией, в
повседневных контактах разного уровня.
 
 
  
 
Пока в высших сферах политики, дипломатии, науки, даже культуры
крутится-вертится стандартный и сложный для освоения англ. язык-
язык ещё и снобов, упрямых консерваторов. А меж тех, кто не из
них (бизнесмены, рядовые работники, туристы, просто пользователи
интернетом, всеми видами коммуникаций, геймеры и т.д.), вертится-крутится
плохой англ., плохо и вовсе непонимаемый остальным миром...

  Так не лучше ли ещё и хороший Эсперинг для всех!

    ( * на этом сайте "Эсперинг" в Меню есть кнопка
            "Ещё об эсперинге",
где я и сам продолжаю эту тему, и где присоединены мнения других.
  Например, вашей оценки там ожидает
"Реестр мечты об идеальном глобально-всеобщем языке...)


Haвepx этой страницы

К началу Главной стр.

возврат к Разные русские страницы Нового сайта.
На Главную русск. стр. Нового сайта.
На Главную стр. всего Сайта, т.е. английскую- Main page.

Ещё об эсперинге  Отзывы  Разное на 3-ёх языках  Урок э-инга  Переводы на э-инг  Скачать  Форум  Послесловие

Персональные стр.:  Fedотека  Взяток  приглашаем  Слово и... дело  Всячина  Оселок толмача

    * Материалы с сайта, в том числе и методички по эсперингу, можно и нужно
использовать всячески, но- просьба- с ссылками на оригинал.


© Espering, 2011