Espering- universal simple English.

Espering-Эсперинг- мировой всеобщий язык.

  Эсперинг- самый простой и лёгкий англ. язык
для повсеместного общения!
  Любой может заговорить на нём,
а также читать и писать на нём,-
пользуясь только словарём!

  Потому что в Эсперинге нет вообще грамматики,
кроме 9 простейших правил!


Из двух слов следует выбирать меньшее.
Из двух возможных слов всегда выбирайте самое простое.
Поль Валери, франц. поэт, эссеист, философ.           

На Главную стр.  Ещё об эсперинге  Отзывы  Разное на 3-ёх языках  Урок э-инга  Переводы на э-инг  Скачать  Форум  Послесловие

Карта сайта

Персональные стр.:  Fedотека  Взяток  Вопрос-Ответ  Слово и... дело  Всячина  Оселок толмача  Eщё!


Espering-Rusia-Inglish leksikon. 2250 vords.
Эсперинг-Русско-Английский словарь. 2250 слов.
Espering-Russian-English dictionary (lexicon). 2250 words.
(со словарными новеллами после каждой буквы)
 
 
Словарь в пол... миллиона слов...
 
 

    Espering alfabet- 22 leters (Inglish- 26) * Эсперинг-алфавит- 22 буквы (англ.- 26):

A,a B,b (Ch,ch) D,d E,e F,f G,g H,h I,i J,j K,k L,l M,m N,n O,o P,p R,r S,s T,t U,u V,v Y,y Z.z

(Jamp tu leter part viz retern tu Alfabet * Переход по буквам с возвратом к Алфавиту)
  Внимание! Начинать искать слова- только по буквам Алфавита! (а там можно и поиском по странице)
  Etenshn! Start serch vord onli bay leters in alfabet zen yu ken serch on peyj.
            Remember (espering):
  1. Yu pronons Espering ekzakt ez hi spelt (ez yu rayt).
Evri leter hev van saund, olvez seym.
    Vokals: a [как a в атака- en ez in fazer (ingl. father) ], o [как о в год- en
ez in dog], e [как э в эхо- en ez in pet], i [как ы в дым- en ez in dig],
u [как у в лук- en ez in put], y [как я, е, ё, йи, ю или й (ай, эй, ой...); en ez in
yang, zey].
    Konsonants:
b (как б), d (как д), f (как ф), g [как г в год- en ez in gold], h [как х в
хохот- en layk Inglish h], j [как дж в джем- en ez g in gem, o j in jam],
k (как к), l (как л), m (как м), n (как н), p (как п), r [как р в прорва- en ez
in rey], s (как с), t (как т), v (как в), z (как з)- en ez ol seym Inglish leters en
saunds.
  Zee no q, w, x: in pleys of zem- kv, v en ks.
No separat c ez k en s, olsou vi hev c in ch (как ч в час- en ez in chiz (ingl.
cheese).
    Kombin of leters: ch [как ч в чек- en ez in church], sh [как ш в шалаш-
en ez in ship]. Reer ts [как ц в птица или пицца- en ez in pizza]- pitsa;
en zh [как ж в жижа- en ez in vizhn (ingl. vision) ].
  Ingl. saund th ez in think en this- просто с и з- simpl s and z: sink, zis.
  2. Aksent ofn ez in Inglish: on sekond silabl from end of vords.
      (if nid, on pleys of aksent vil bi big leter).
  3. Espering vord in leksikon ken bi verb (infinitiv en prezent tens),
naun, adjektiv, adverb etc.
      (bat zey no giv ol forms fo ekonom)
      ......................................................................................................
            Помнить:
      1. В эсперинге читается как пишется!
Гласные: a [а], o [о], e [э], i ["и" чуть ближе к "ы"], u [у].
Полугласная: y [й], например: ya[йя], ye[йе], yo[йо], yi[йи], yu[йю]
      или: ay[ай], oy[ой], ey[эй]...
Согласные: b[б], d[д], f [ф], g[г], h[х], j[дж], k[к], l[л], m[м], n[н], p[п], r[р],
s[с], t[т], v[в], z[з]. Т.е. как все те же англ. буквы и звуки.
  Нет q, w, x, вместо кот. kv, v, ks. Нет с как k и s, но она есть в ch.
  Сочетания букв: ch [ч], sh [ш]. Редко ts[ц] и zh[ж]-
как в pitsa (англ. заимств. из итал. pizza) и vizhn (англ. vision [vi3n] ).
  Звук th, как в this, think- в Эсперинге просто с и з: zis, sink.
      2. Ударение как в англ.- чаще на втором от конца слова слоге.
Если необходимо, будет (здесь на сайте) особо отмечаться
заглавной буквой
.
      3. Словарная форма слова- это может быть по смыслу:
глагол (инфинитив и настоящ. время), существительное, прилагатель-
ное, наречие и т.д.
      (ради экономии места все формы не приводятся)

  * В идеале Эсперинг стремится к такому соотношению с англ.:
    edge- ej- кромка, край, лезвие, заточить.
  Но это невсегда достижимо- в виду хотя бы таких не лишних слов:
    embarrassed- embaras- смущать, смущённый, растерянный.
  Правда, есть и в том же почти смысле, даже популярнее:
    confuse- konfuz- смущать... Но Эсперинга это мало смущает.

      ......................................................................................................

Примечания к Эсперинг-Русско-Англ. словарю:

  Во-первых, составление именно этого э-инг-словаря потребовало особого подхода, почти творческого, а не механического
перечисления слов по буквам англ. или русск. алфавитов с подстановкой рядом с ними прежде никому неведомых э-инг-слов.

  Пускай э-инг и близок к англ. языку, особенно, к его транскрипции, т.е. к его звучанию, но на письме их слова не буквально совпадают.

  3 буквы англ. алфавита вообще выпали из э-инга: Q,q, W,w и X,x. И слова, с них начинающиеся в англ., в э-инге перекочевали на
соответствующие им k и v. Буква C,c в начале слов осталась только в сочетании Ch, ch [ч], а все слова, начинающиеся с неё в англ.,
но звучащей как [к], [c] и т.д.,- отошли в словаре на буквы K,k; S,s и т.д. Куда логичнее!

  Такое в "англ. языке"-эсперинге, в его первом э-инг-англ. словаре,- происходит впервые. В первый раз э-инг показывает своё
"словарное" лицо, так сказать, от первого лица.

  И все прочие начальные буквы англ. слов, но звучащие иначе (а как э или эй, у(u) как а, э как и...- ряд не короткий- привели к тому,
что слова эти перешли на их начальные, но "звучащие" буквы.

  И не только начальные, а и последующие, что учитывается в словарях. Например, англ. example-"пример"- звучит как [игзА:мпл].
И в "звучащем", общеразговорном э-инге, уже "очевидно", будет на "и"-i. Далее, раз уж э-инг- это простой, лёгкий язык для всех, то
соседство звуков г и з, затрудняющих произношение этого слова, нежелательно в э-инге. Вот и имеем ikzampl! А то и ekzempl !..
  Почему так? Срочно читайте в новелле за буквой I,i (ссылка с возвратом к этому месту).
    И попробуйте не узнать это слово на слух или на письме- у вас это не получится.

  Итак, для знающих англ. язык при поиске знакомого на нём слова, но в Э-инг словаре, надо больше полагаться не на правописание
слова, а на его звучание, даже упрощённое его произношение. Т.е.
искать... на слух!
  Ещё пример: англ. able-"способный, знающий, умелый"- [эйбл]- на э-инге: eybl.
  Возможны и такие отклонения в пользу универсальности: avantur- авантюра- adventure [адвЭнче].
  А подобные уточнения: bot (no bout)- лодка, судно- boat-- будут не везде. Но доверьтесь расчёту и интуиции Э-инга.
      Впрочем, за любые замечанию буду признателен.

  Читайте подробнее, здесь на сайте Эсперинга, из Главного Меню, в "Ещё об Э-инге"- "О муках языкотворчества".


A,a
abrazio- ссадина; шлифовка- abrasion.
absent- отсутствовать, отсутствующий-
    absent.
absolut- абсолютно, совершенно,
    безусловно- absolutely.
adopt- принимать, усваивать- adopt.
adres- обращаться, обращение, адрес-
    - address.
afekt- воздействовать, влиять- affect.
afer- дело- affair.
afte- за, позади, после, потом- after.
aftenun- после полудня (время)-
    afternoon.
akomodeyt- помещение, жильё; давать
    пристанище; удобство- accommodation.
akord- согласие, согласовать,
    соглашение- accord.
aksept- принимать, соглашаться,
    допустимый- accept.
akt- действовать, поступать, действие,
    поступок- act.
(retern tu alfabet * возврат к алфавиту)
aktiv- деятельность, активный,
    деятельный, энергичный- active.
aktual- реальный, фактический,
    на самом деле- actual.
ambrela- зонтик- umbrella.
ande- под, внизу, ниже, нижний- under.
andeklouzes- нижнее бельё-
    under-clothes.
andepey- низко оплачивать- underpay.
andestend- понимать- understand.
andeteyk- предпринимать- undertake.
animployd- безработный- unemployed.
anons- объявлять, извещать, сообщать-
    - announce.
ansver- отвечать, ответ- answer.
anviron- окружение, окружать, окружаю-
    щая среда- environment.
ap- вверх, наверх, наверху- up.
apetit- аппетит- appetite.
apsteers- вверх по лестнице, наверху,
    в верхнем этаже- upstairs.
apstrim- по течению- upstream.
argument- аргумент, довод- argument.
argyu- спорить, доказывать- argue.
arm- 1. рука (от плеча до кисти); 2. оружие- arm.
* arm (viz ~)- вооружённый- armed; no arm-
    невооружённый- unarmed.
art- искусство- art.
artifis- хитрость, искусная проделка-
    - artifice.
artifishl- искусственный, ненатуральный-
    - artificial.
ask- спрашивать, просить- ask.
atrakt- привлекать, притягивать; заман-
    чивый, привлекательный- attract.
aut- наружу, из- out.
atmoust- крайний, предельный, отда-
    лённый; всё возможное- utmost.
autreyj- грубо нарушать- outrage.
avantur- авантюра- adventure.
ay- я, мой, меня, мне...- I [ай], my, mine, me.
azer- другой- other.
  И другая, совсем другая буква А в э-инге!
  Алфавитное-словарное преображение!
  Читайте ниже и после почти каждой буквы.

  На э-инг букву А переметнулись, конечно же, от буквы U, которая на англ. [a], кроме того, что [у] и [ю],- слов 10.
Да от англ. Е сбежали к э-инг-А- парочка слов. А одно: environment- "окружающая среда", так явно для соблюдения чистоты в ней,
ибо на э-инге будет- anviron (ещё и в угоду универсальному, европейск. звучанию). А то спасу не было от грамматического шума:
[инвАйэрэнмэнт]?!

  Даже тройка от англ. О прискакала, ничего грубо не нарушив в отличие от англ.: outrage- "грубо нарушать"- но произносится как и
пишется на э-инге- autreyj (почти точная транскрипция- [autrei3] )! Пробил час и для hour, убежавшего вперёд на э-ингову букву А: auer.
  Но я вот что скажу вам: от А, которая в англ. [э, эй], естественным образом перекочевали на э-ингову букву Е- вы не поверите!-
слов 75... И поделом: бунт против хаоса в англ. грамматике давно назрел!
  В "английском" э-инге- тишь и благодать, грамматический штиль, но все ветры в парусах

"...Но пришёл эсперинг! Все англ. слова на букву A, которая [эй или э]- пожалте на букву E..."
(подробнее о великом переселении во владениях Эсперинг-словаря- читайте в таком же примечании к букве E и под другими буквами).

 
  Но продолжим кружение на англ. карусели гласных- гарантированно головокружение!
  Не имевшие никогда дела со странностями англ. языка удивятся, узнав, что десяток англ. слов на букву А перешли в правильном э-инг
словаре на... О. Как так!?- возмутятся они. Вот англ. слово always- "всегда". Как вы думаете оно произносится и звучит? Представьте
себе, что так: olvez. Уж этот ужасный англ.! Кстати, ужасный- awful, но произносится как и пишется на э-инге: oful.

  Но и от О сбежала... Нет, вы послушайте, что рассказывает О! О-o-o! Оу-у-у!.. Поспешите же к ней! А кто замешкался, тому я поведаю
об А кое-что пикантное.
  Ладно уж слова на а, которое [на все лады э: раззявое, полураззя... и т.д.]. Но толпа слов на au-, которое тоже [о]. Хорошо ещё, что
среди этих статистов едва 7-ая часть сгодится на ведущие роли в беседе.
  И навострив лыжи в Австралию- Australia, но полагаясь не на карты, а на свой язык, кот. и до Мельбурна доведёт, вы должны спраши-
вать дорогу у встречных американцев и англичан, где о:стрЭйлье.
  Это в каком же страхе (сама она уверяла, что в благоговейном) удерживала англ. Грамматика свой словарь, если слово awe при зна-
комстве запуганно представлялось: "я- о..." (awe [о:] )

  Но вы мне скажите, как угораздило А выдавать себя ещё и за... за [и]?.. Нет, ну это уж я зарапортoвался, лихо загнул в азар... Ба!
А это кто бредёт: весь жжёванный, то ли жалкий бомж, то ли пропившийся актёришка, насвистывающий Оффенбаха сквозь прорехи
в резцах с прикушенным языком. Знакомьтесь (не надо руки! антиграмматическая гигиена прежде всего!) Это И:cтси:т, но по словар-
ному англ. паспорту- аesthete... Вот-те и эстет... На букву а, которая... [и]. Быстрее его на место в э-инговой букве E (э; estet)!

  Помыть шампунем, облить благовониями, завить куафюру, принарядить- непременно цветной жилет, вставить фарфоровые зубы,
дать в руку сигару, в другую- кружку с элем, на шею парижский шарф, на одно плечо- шотландский плед, на другое- кисть чьей-то руки,
всю в бриллиантах и пахнущую ладаном, да разрешить говорить только на э-инге с франц. грассированием.


B, b
balans- баланс, весы, равновесие- balance.
bank- банк- bank.
bar- бар, брусок, запирать на задвижку- bar.
bas- ванна- bath (с [th-c] "шепелявым").
bas- автобус- bus.
bas- бас (низк. голос)- bass [бэс].
bat- но, однако, кроме- but.
bater- масло- butter.
bateri- батарея, аккамулятор- battery.
bay- покупать- buy.
bay- возле, у, при, около, рядом- by.
bay- до свидания (разгов.)- bye.
bayt- кусать (-ся), укус- bite.
bed- плохой, плохо- bad [бэд].
* bed- кровать- bed [бэд].
beer- терпеть, выносить- bear. [бЭэр].
* beer- рожать, рождать- bear [бЭэр].
* beer- медведь- bear [бЭэр].
      Но англ. beer [бИэр]- пиво; на э-инге
      bier.
    И bier на англ. ещё и... "похоронные дроги".
    И звучат оба слова одинаково.
    Ну так на э-инге ещё и пишутся одинаково:
      bier.
      Всё с подачи англ. языка- уж такой он...
beg- сумка, мешок, класть в сумку- bag.
begij- багаж- baggage.
bek- спина, спинка, зад, задняя сторона;
    назад, сзади- back.
belt- пояс- belt.
bend- сгибать (-ся), гнуть (-ся)- bend.
bend- лента, полоса; 1. оркестр- band.
benefit- выгода, прибыль- benifit.
beng- ударять, хлопать; удар, стук- bang.
benk- берег- bank.
beri- хоронить, закапывать- bury.
bern- гореть- burn.
berst- лопаться, взрываться- burst.
bersdey- день рождения- birthday.
(retern tu alfabet * возврат к алфавиту)
best- самый лучший- best.
bet- пари, держать пари- bet.
bete- лучший, лучше- better.
beybi- младенец, ребёнок- baby.
beys- базировать, основывать, база,
    базис, основа, основание-- base.
beyond- вдали, за, по ту сторону,
    за пределом- beyond (хотя и [бийОнд] ).
bi- быть- be.
bifo- до, перед, раньше- before.
big- большой- big.
bigin- начинать (-ся), начало,
    начальный- begin [бигИн].
bihaynd- сзади, за, позади, после, задний-
    - behind.
biheyv- вести себя, поступать,
    поведение- behave.
bil- счёт- bill.
bild- строить- build.
bilding- здание, сооружение- building.
biliv- верить, полагать, думать, вера,
    доверие- believe.
bilong- принадлежать, соответствовать-
    - belong.
bilou- внизу, ниже, под- below.
bikam- становиться- become.
bikoz- потому что, так как- because.
bin- мусорное ведро, ящик- bin.
bisayd- возле, около, рядом с- beside.
bit- бить- beat.
bit- кусок, кусочек- bit.
bitvin- между- between.
bizi- занятой, деятельный- busy.
biznes- дело, занятие- business.
blaynd- слепой, ослеплённый- blind.
blek- чёрный- black.
bleym- осуждать, упрёк, осуждение- blame.
blok- блок, квартал; 1. блокировать,
    заграждать- block.
blou- дуть, веять- blow.
blu- голубой, синий- blue.
bodi- тело- body.
bol- шар, мяч- ball.
bor- скучать, скучающий, скучный,
    надоедать- bore.
bord- доска- board.
border- граница- border.
born- родившийся- born.
borou- одалживать, занимать- borrow.
bos- хозяин- boss.
bot (no bout)- лодка, судно- boat.
botom- дно- bottom.
bous- оба- both.
boust- хвастовство- boast.
boyl- варить (-ся), кипятить (-ся)- boil.
bozer- беспокоить (-ся), надоедать- bother.
branch- ветвь, отрасль- branch.
brash- щётка, чистить или причёсывать
    щёткой- brush.
braun- коричневый, бурый- brown.
brayt- яркий- bright.
brazer- брат- brother.
bred- хлеб- bread.
breds- ширина- breadth.
brekfast- завтрак- breakfast.
bres- дыхание, вздох- breath.
brest- 1. грудь; 2. грудная железа- breast.
breyk- 1. ломать, разрушать; 2. перерыв- break.
breykebl- ломкий- breakable.
breyn- мозг, интеллект- brain.
breyv- смелый, храбрый- brave.
brif- короткий, краткий, недолгий- brief.
brij- мост- bridge.
bring- приносить, привозить- bring.
briz- дышать- breathe.
brod- широкий- broad.
buk- книга; 1. заносить запись,
    регистрировать- book.
bush- куст- bush.
byuti- красивый, красота- beautiful.

  Согласные, может быть, а capella и при поддержке бэк-вокала гласных и звучат согласно и приятно, но в Алфавите на тех,
кто со всем и со всеми согласен, смотрят косо. Будь конформистом у себя в англиканском приходе, но не в обществе, тем более таком
избранном, как Алфавит.
  В англ. словарях Алфавит был рассадником анархии, грамматической распущенности на грани фола. Якшаясь со странными типами
из транскрипции, бесперерывно вслед каждому слову что-то выкрикивающими нечто вовсе на него не похожее и даже компрометирующее его,-
Алфавит и сам был не прочь поучаствовать в этом безобразии.

  Но вот пришёл Эсперинг. Поначалу он опасался, что прежде согласные на всё англ. буквы: на бесправное правописание и изношен-
ное произношение,- не примут нововведений и того порядка, который осознаёт себя истинной свободой.
  Какого же было потрясение Э-инга, когда собравшийся по его зову весь англ. алфавитный сброд- встретил его в чистом поле первой
его словарной страницы дружным "спрнг! дщ в слврь првтствт тб!" Тут подоспели поотставшие было гласные и уже по всем пока
пустым страницам первого э-инг-словаря раскатилось громогласное "Эсперинг! Идущие в словарь приветствуют тебя!"
  Ещё минуту назад Э-инг, готовый было ускакать куда-подальше в просторы интернета, дабы зализать раны поражения,- спешился и,
подойдя к строю, каждого обнял, заглянул в глаза и спросил его имя.

  С виду все как на подбор выглядели справными латинскими мужланами. И даже бритые из них мало походили на бриттов.
  И бог мой, что за имена! Эй и Эйч, Джи и Джей, Ай и Кэй... Чуть благобразнее выглядела неразлучная троица Би, Си и Ди, из коей
этим двоим почему-то не сиделось, и то и дело они порывалсиь куда-то идти. А Пи Заика всё время убегал ненадолго в кусты, откуда
пытался сообщить, что он сейчас вернётся. ЭлЭмЭн... всех сходу не упомнить... Э-инг обратил внимание на Вай (Y), по всем статьям
натуру широкую- она тебе и гласная, а тебе- согласная. Подстать ему самому, покладистому, почему он сразу угадал в ней свою
будущую любимицу.
  А ещё он задержал взгляд на миловидной Зэт (Z), как бы припоминая что-то...

  Но вот пред ним ветераны: скрытный немногословный Экс (X) со славянскими чертами, ревниво косящий в сторону Вай (Y),
избегающей соседства с ним. Э-инг отнюдь не Отелло, скорее просто Шекспир, но с Эксом (без намёка) решил расстаться.
Тем более, что Экс и сам, похоже, непротив: англ. x out- (жаргонное) аннулировать. Резолюция Э-инга: "iks-aut; xy- продолжения не будет."
  Къю (Q) с длинным подолом, как-будто она вознамерилась вот-вот в нём принести кому-то кого-то... ну, так и есть, она- брюхатая.
Ну куда с такой да за мировым языком!
  А это что за курьёзная фигура: весь как дикообраз, лохмы торчком (Ww) и на всё реагирует этим придурковатым "У-у-увАу! А явно не
дурак. Весь в наколках из разных слов и знает заветное в любом словаре слово "слово-word-уворд". Рядом с ним Ви (V), уже набравша-
яся от него всякого. Вот пусть его и заменит (сказано слово-vord- сделано!). А старину дикообразину Даблъю- на покой, в отставку,
точнее, обратно, в ставку неприятеля- англ. Грамматики.

  Ответную речь Эсперинг начал было, подбоченившись: "Я- выше грамматики..." Но стушевался, вспомнив, что это уже сказал
однажды Сигизмунд I-ый ("Я, Римский Император, и я выше грамматики"). Но тут же нашёлся и продолжил в не менее пафосном тоне:
"Грамматика повелевает даже царями."- ляпнул сгоряча, то ли спросонья, но явно далеко от жандармерии, пьесописец Мольер.
На что мы все дружно ответим ему: "Муля! Не нервируй нас."
  Взрыв здорового хохота чуть не разорвал переплёт словаря. Но при этом тут же избавилась от своего "гортанного" порока в середине
и конце слов буква А:р (R), освободившаяся от клейма (ear-mark [Иэма:к] ), и на все стороны да на все лады радостно и чётко произно-
сившая "Иэр-марк!",- будто с облегчением распрямившийся, а прежде загнутый уголок словарной страницы.
  И приятно было слышать, как посреди всеобщего ликования окликаемая на "Эй!" буква А отвечала "А?" и весело добавляла "А! А!А!".

  Закончил Э-инг своё короткое обращение к буквам воспламеняюще: "Человечество давно мечтало перековать мечи на орала.
Но оружие орёт всё громче и громче. Может, легче будет договориться не на двунадесяти полутыщ языков, а на одном- эсперинге!"
  Всеобщий энтузиазм сотряс переплёт словаря. Даже жирные, как гагары на сонном птичьем базаре, англ. словари на полках,
запереминались отёчными кривыми лапками.

  Э-инг смотром остался удовлетворён. А осмотренные согласились откликаться на новые простые 2-у-буквенные имена, впрочем,
знать которые ни к чему. Здесь же не Грамматический домострой, алфавитострой тож. Пущай гишпанцы окликают друг друга на
словарной арене всякими тореадорскими кличками: Эфе, Хота, Элье, Cэда да Гриега- эта-то Y, представляете! А макаронники! У тех
алфавит что-те смесь неаполитанской песни с тарантеллой. Судите сами (выпевается голосом Карузо):
  "Эффэ Эллэ Эмаэ-э-э, энаэ Эррэ, эссэ..."
Ну, и так далее. А припев на мотив фривольной арии Герцога: "Каппа и лунге, и греко доппиову..." (ей богу! это K,J,Y и W!).

  Но вернёмся к нашим ромни-марш. Без муштры, особой потасовки или там мордобоя, буквы что-те театральные мародёры разобрали
слова (читай, почитай, после кажной буквы) и закипела не работа, а милое дело. Всякому по плечу, хоть и любому по росту.
  Взглянул мельком на словцо, да и опознал его мигом, да тут же и обозвал. Что слышим, то и пишем.
    Что сказано, то в оба уха влетело, да тут же с языка просится. И разносится по всему белу свету.
      Тут и словарю начало, а где-то там- и конец, а кто слушал, да на ус мотал- тот молодец!


Ch, ch
сhans- удача, возможность, удобный
    случай- chance.
chapter- глава (печатн.)- chapter.
charj- плата, цена, назначать, запрашивать
    цену- charge.
chayld- ребенок- child.
cheer- стул- chair.
chek- контроль, проверка, проверять,
    сверять; 1. квитанция, номерок, чек
    (америк.; и ещё чек- cheque)-- check.
chelenj- вызов (брошенный кому-то)-
    - challenge.
(retern tu alfabet * возврат к алфавиту)
cherch- церковь- church.
chet- болтать, беседовать- chat.
cheyf- раздражаться, горячиться- chafe.
cheyn- цепь- chane.
cheynj- менять (-ся), изменять (-ся),
    перемена, изменение- change.
cheys- гнаться, преследовать- chase.
chif- главный, основной- chief.
chik- щека- cheek.
children дети- children.
chin- подбородок- chin.
chip- дешёвый- cheap.
chit- обманывать, надувать, обманщик-
    - cheat.
choys- выбор, отбор- choice.
chu- жевать- chew.
chuz- выбирать- choose.

  Вот она- особенность Эсперинг-словаря:
вместо 45(!) стр. на букву С,с-
кот. звучит как [к], [с], а в сочетаниях ещё и
ch- [ч], [ш] и даже [x], сz[ц] и... [kw- ку(в)а]-
вместо всего этого хаоса мы имеем в
э-инге всего... 22 слова на ch[ч]- треть всех
англ., но малозначительных.
    Остальные ушли к "своим". Чао!
  И это ли не подлинный chelenj, брошенный
э-ингом запутавшемуся в своих грехах
англ.языку.

  Каюсь. Я слишком разбрасывалась в англ. словарях. Но заменить все буквы англ. алфавита- вовсе не входило в мои намерения.
  Вы все слишком ко мне придираетесь (англ. chicane [шикЭйн]; э-инг- shikeyn). А Э-инг крут на расправу. Хотя новой своей ролью
двойной буквы Че (Ch,ch) я ужасно довольна! Это же шик (англ. chic; э-г shik)! Я стала просто неподражаемой среди любых словар-
ных алфавитов!
  Да, во мне не осталось былого французского шарма, и даже моё шампанское (champagne) разливают теперь у Эс (S)- shampan.
Мне и самой не нравилась его игра в англ. бокалах- [шемпЭйн]... Мой шофёр (chauffeur) тоже укатил на своём шасси (chassi-шЕси)
к Эс. Ныне он уже и не shofer, а остался как и был ещё и водитель-драйвер. Так ему и следует: он поступил не по-рыцарски
(chivalrous), а имено по-шИвэлрэс. Пусть шоссе будет для него шу:т'ом (chute- крутой скат).

  Мне не жаль ни фаэтона, ни замши, но моя франц. люстра (chandelier), как ни криво она висела у меня- [шендилИэ], но ведь тоже
светила, как и англ. lustre. Да, я вижу, что люстра э-инга светит ещё ярchе, хотя на одну лампоchку-букву меньше- lustr. И не понимаю
этого крохоборства: даже мою франц. сороchку (chemise) отдали Эс, которая вышла в ней на бал в Букингемском дворце, но этого
никто и не заметил. Это же им не найт-гаун-дрэс. И когда королева спросила Эс с завистью, у какого Лондонского кутюрье она зака-
зывала это восхитительное платье, та, sharlatan'ка, даже не покраснела. И по сей день не сказала мне спасибо за целую chёртову
дюжину не лишних слов, бывших моими на ch-ш, а ныне у неё на sh-ш. Все поблагодарили меня: и Hh, и Kk- эта так просто меня бого-
творит: больше сотни слов от меня ей вруchили!

  Но повторяю, я не жалуюсь на судьбу, а даже напротив. Я заплатила высокую цену (charj). Так назнаchено было судьбой. Это был
вызов Э-инга (chelenj), но я приchастна к нему. Это и мой выбор (choys).
  Итак, я наchала новую главу (chapter) своей жизни. И со мной моя chans-удаchа. И я не хоchу перемен (cheynj). Если и вы хотите удаchи-
поцелуйте меня в щёchку. Вряд ли вам представится ещё слуchай целоваться одновременно с двумя... буквами... как с одной.


D, d
dal- скучный, тупой- dull.
dans- танцевать, танец- dance.
dark- тёмный- dark.
daun- вниз, внизу- down.
daut- сомневаться, сомнение- doubt.
day- умереть, скончаться- die.
debt (no "det")- долг- debt.
ded- умереть, мёртвый- dead.
deer- осмеливаться, сметь,
      отваживаться- dare.
def- глухой- deaf.
defend- защищать (- ся)- defend.
defit- одержать победу- defeat [дифИт].
degri- степень, градус- degree.
deklar (no "diklea(e)")- заявлять,
      декларация- declare.
deklayn- (на-)уклоняться, снижаться- decline.
delayt- удовлетворение,
      удовольствие- delight.
deliberat- обдумывать, намеренный,
      сознательно, обдуманно- deliberate.
delikat- нежный- delicate.
deliver- доставлять, разносить- deliver.
demand- требовать- demand.
demij- вред, повреждение, повреждать,
      портить- damage.
demolish- разрушать- demolish.
demonstrat- показывать,
      демонстрировать- demonstrate.
demp- влажный, сырой, влажность- damp.
(retern tu alfabet * возврат к алфавиту)
den- берлога, логово, нора- den.
denjer- опасность, опасный- danger.
depend- зависеть, находиться
      в зависимости- depend.
desayd- решать (-ся), принимать
      решение, решение- decide.
deskrayb- описывать, описание- describe.
desperat- безнадежный,
      бесперспективный- desperate.
destroy- разрушать, ликвидировать- destroy.
detal- деталь- detail.
determin- решительный- determined.
develop- развивать (-ся), развитие- develop.
dey- день- day.
deyt- дата- date.
dezerv- заслуживать- deserve.
dier- дорогой, милый- dear.
diferent- разница, отличие,
      различный, разный- different.
difikalt- трудный, сложный,
      трудность- difficult.
dig- копать, рыть- dig.
dil- сделка, соглашение- deal.
diner- обед- dinner.
dip- глубокий, глубоко- deep.
direkt- прямой; 1. руководить,
      направлять, направление- direct.
disegri- не совпадать, противоречить-
      disagree.
disepier- исчезать- disappear.
disepoynt- разочарованный- disappoint.
disepruv- осуждать, не одобрять- disapprove.
disgast- противный, отвращение- disgusting.
dish- блюдо- dish.
diskas- обсуждать, дискуссия- discuss.
diskaver- открытие, обнаруживать,
      открывать- discover.
diskret- скромный, умеющий молчать-
    - discreet.
displey- показ, выставка- display.
distans- расстояние, дистанция,
      дальний, далёкий- distance.
disterb- беспокоить, волновать- disturb.
divayd- отделять (-ся), разъединять...
      ...(-ся), деление, разделение- divide.
dizayn- разрабатывать, проектировать,
      проект, дизайн- design.
doktor- доктор, врач- doctor.
dor- дверь- door.
dray- сухой, сушить (-ся), сохнуть- dry.
drayv- везти, ездить, управлять
      (машиной), езда- drive.
dres- платье, одежда, одевать (-ся),
      наряжать (-ся)- dress.
drim- сон, мечта, сниться, мечтать- dream.
drink- пить, напиток, глоток- drink.
dro- рисовать, рисунок, рисование- draw.
drop- капля, падение, ронять, падать-
      drop.
du- делать- do.
dyuring (no "dyuering")- в течение, во время--
      -- during.
dyuti- обязанность- duty.

  Буква Бэ уже выступила от имени всех согласных. Не хочу, чтобы думали, будто я только и умею, что молчать (diskret).
  Я просто скромна и благоразумна. Насчёт же умений добавлю, что я- Дэ, кроме алфавитов, подвизаюсь ещё и в партитурах, да и
в ваших нотных тетрадях для домашнего музыцирования тоже: D- нота ре. Так что, буква я не скучная и далеко не глупая (dal).

  Несколько же мрачных моих англ. слов (dark, die, dead, death), в минорном, а то и похоронном настроении, да ещё и с первых
моих страниц,- не отменяют бодрых танцев (dans) вопреки всем напастям на последующих моих общим счётом 33-ёх страницах.
  Тем более, что слова те я, как могла, облагородила на э-инге: dark произносится ясно и чётко, а известно, что темнота пугает
именно своей смутностью; ну а, англ. die-скончаться, на э-инге выглядит, как начинающийся в Букингеме день, не поминая уже
вполне естественное в круговороте жизни явление, определяемое словом dead [ded], но на э-инге сдерживаемое, а то и обез-
вреживаемое воображаемыми скобками транскриции, да ещё и более перекликающееся с обращением к папе, давшему любому
из нас жизнь (даже в рамках теории Дарвинизма- тоже с моих страниц).

  Вы содрагаетесь, вспоминая, как шепеляво-шипяще звучало в Шекспировских пьесах- будто из челюстей самой Беззубой- её имя-
death... Э-инг не то чтобы вставил ей зубные (dental) протезы, но научил произносить des, что, согласитесь, оптимистичнее.

  А прочие неприятные слова, как например: вред и грабёж, повредить и крушение, разрушить и уничтожить, опасность и безна-
дёжный, трудность и разочарование, проклятие и...- так у кого их нет в лексиконе?

  Если относиться к жизни обдуманно (deliberat), то всего этого можно избежать и одержать победу (difit) над тёмными силами.
Вот и я, как оказывается, не только нежна, мила, дорога и способна доставить удовлетворение и вызвать восторг и восхищение,
но ещё и решительна, и дерзка, смела и отважна (deer; англ. dare).

  Желаю же вам ещё многих оптимистичных открытий (diskaver) в первом э-инг-лексиконе. Пусть с вашего языка то и дело слетают
весёлые звуки: Den-di-layn! Дэн-ди-льён! (одуванчик)


E, e
eb- отлив- ebb.
ebaut- вокруг, около, приблизительно-
    - about;
ebaut- о, насчёт- about.
ebav- наверху, над, выше- above.
ebet- подстрекать, содействовать- abet.
ebeyt- уменьшать, стихать, сбивать цену,
    аннулировать- abate.
ebhor- питать отвращение- abhor.
ebiliti- способность, умение- ability.
ebrod- за границей- abroad.
echiv- добиваться, достигать, достижение,
    успех- achieve.
ed- прибавлять, присоединять- add.
edmayer- любоваться, восхищаться- admire.
edmit- допускать, соглашаться- admit.
edyukeyshn- образование,
    обучение- education.
edvans- аванс, передовой- advanc, -ed.
edvays- советовать, советоваться, совет-
    - advice.
eer- воздух- air.
efect- результат, следствие- effect.
efort- усилие, попытка- effort.
eford- быть в состоянии, мочь, предостав-
    лять- afford.
efreyd- бояться, испуганный- afraid.
egeyn- ещё, снова, опять- again.
egeynst- напротив- against.
egou- тому назад- ago.
egri- соглашаться, соглашение, согласие-
    - agree.
ehed- вперёд; впереди- ahead.
ej- кромка, край, лезвие, заточить- edge.
ekaunt- счёт (karent ekaunt- текущий банк.
    счёт; англ. current ~), расчёт- account.
ekonom- экономный- economic.
ekros- поперёк, сквозь, через- across.
ekselent- отличный- excellent.
eksersayz- упражнение, тренировка-
    - exercise.
eksibishn- выставка- exhibition.
eksident- авария, несчастный случай, слу-
    чайный, случайно, нечаянно- accident.
eksit- выход- exit.
eksperiment- опыт, эксперимент- experiment.
eksploreyshn- исследование, изучение-
    - exploration.
ekstra- добавочный, дополнительно- extra.
ekstraordinar- необычный,
    чрезвычайный- extraordinary.
ekstrud- выталкивать, вытеснять- extrude.
elau- позволять, разрешать- allow.
elayv- живой, бодрый- alive.
(retern tu alfabet * возврат к алфавиту)
elong- вдоль, по- along.
eloun- единственный, одинокий, одиноко-
    - alone.
els- ещё, кроме- else.
emang- между, посреди, среди- among.
emaunt- количество- amount.
embaras- смущать, смущённый, растерян-
    ный- embarrassed.
emerjens- непредвиденный cлучай-
    - emergency [имЭ:(р)джэнси].
emoushn, emosi- чувство, эмоция- emotion.
emfasis- важность, значимость, подчерки-
    вать, акцентировать- emphasis, emphasize.
empti- пустой- empty.
en- и, a- and.
enaze- другой, ещё один- another.
engri- сердитый- angry.
enjoy- получать удовольствие,
    наслаждаться, приятный- enjoy.
enkshes- озабоченный, беспокойный-
    - anxious.
eni- всякий, какой-нибудь- any;
  1. eni- несколько, сколько-нибудь- any;
  2. enibodi, enivan- кто-нибудь, всякий,
    любой- anybody, anyone;
  3. enihau- как-нибудь, кое-как, всё равно-
    - anyhow.
  4. enising- что-нибудь, ничего- anything.
  5. enivee- где-нибудь, куда-нибудь,
    где-угодно- anywhere.
enkurazh- поощрять, поддерживать-
    - encourage.
enter- enter- входить, поступать.
enterteynment- развлечение- entertainment.
entrans- вход, въезд, доступ- entrance.
entri- вход, вступление- entry.
entuziazm- восторженный, увлечённый-
    - enthusiastic.
envi- зависть, завидовать- envy.
epart- в стороне, отдельно, отлично от-
    - apart.
eperent- очевидный, явный, очевидно,
    по-видимому- apparent.
epil- обращаться, взывать, обращение, при-
    зыв- appeal.
epier- показываться, появляться, появление;
    внешний вид- appear.
eplay- прилагать, применять, обращаться
    (с просьбой)- apply.
eplayens- применение,
      приспособление, прибор- appliance.
epoint- назначать, определять- appoint.
      (с просьбой);
epreyz- оценивать- appraise.
epruv- одобрять, утверждать, одобрение,
    утверждение- approve.
eraund- всюду, вокруг, кругом- around.
erayv- прибывать, прибытие- arrive.
ereynj- приводить в порядок, расставлять,
    устраивать- arrange.
eria- площадь, участок, пространство,
    область, сфера (деятельности и т.п.)- area.
erli- ранний, рано- early.
ern- зарабатывать, заслуживать- earn.
eror- заблуждение, ошибка- error.
eskeyp- убегать, избегать- escape.
estimeyt- оценка, оценивать, мнениe-
    - estimate.
ers, Ers- земля, Земля- earth, Earth.
et- при, у, около- at.
etach- прикреплять, присоединять, прила-
    гать- attach.
etempt- пытаться, пробовать, стараться;
    попытка, проба, опыт- attempt.
etenshn- внимание, внимательность-
    - attention.
etityud- позиция, отношение- attitude.
ever- всегда, когда-либо- ever.
eveer- знающий, осведомленный- aware.
everij- средний- average.
evey- прочь, вдали- away.
eveyk- будить, просыпаться- awake.
eveylebl- доступный, годный, полезный-
    - available.
evid- жадный, алчный- avid.
evoyd- избегать, сторониться, остерегаться,
    уклоняться- avoid.
evri- каждый, любой- every.
    *evribodi- каждый, всякий (человек), все-
    - everybody;
    *evridey- каждодневно- everyday;
    *evrivan- каждый, всякий, все- everyone;
    *evrising- всё- everything;
    *evrivey- всячески- everyway;
    *evrivee- везде, всюду- everywhere.
evey- прочь, вдали- away.
eveyk- будить, просыпаться- awake.
eveylebl- доступный, годный,
      полезный- available.
evid- жадный, алчный- avid.
evidens- доказательство, очевидность-
    - evidence.
evoyd- избегать, сторониться,
      остерегаться, уклоняться- avoid.
eybl- способный, знающий, умелый- able.
eyj- возраст- age.
eym- стремиться, намерение, цель, прице-
    ливаться- aim.
ez- как, как например, в качестве- as.

  О словарной этой букве Е читайте ниже.

  Для тех, кто впервые подступается к англ., чуть не очередным щелчком по лбу от англ. грамматики оказывается тот факт, что в
англ. алфавите, например, буква E,e- не "е"(э), а... "i"(и). Как же так? Вот же на эту букву E и слово emblem- "эмблема", а там, хоть и
кривовато порой, но и "эпизод", "эпитет", "эпопея", "эпос"... Наверное, и "эротический"- всё никак за недосугом не доберусь до
этого слова. Но вот "эпоха"- [И:пок]... С опаскою приближаюсь к "эрот..." Так и есть, erotic и [ирОтик]- произносится на "и". Пятая часть
всех стр. в англ. словаре на букву E,e- таки начинают звучать на [э]. Есть несколько курьёзных слов на [ю], [ай] и даже [о], только
подчёркивающих чехарду и хаос. Но пришёл эсперинг! Все англ. слова на букву A, которая [эй или э]- пожалте на букву E. Очень
эротично! Даже вроде группового сек... я хотел сказать, что таких слов аж 75 (для эсперинг-словаря, пока ещё не гиганта сек... я
хотел сказать, пока не самого большого в мире лексиконов, вокабуляриев и глоссариев)
. В результате, буква E- на сносях.


    Внимание! Продолжение словаря вместе с его новеллами-
  не сплошной страницей (слишком большой), а из Алфавита,
          к которому есть выше-ниже ли Возвраты
.

(retern tu alfabet * возврат к алфавиту)

Haвepx страницы
На Главную стр.  Ещё об эсперинге  Отзывы  Разное на 3-ёх языках  Урок э-инга  Переводы на э-инг  Скачать  Форум  Послесловие

Карта сайта

Персональные стр.:  Fedотека  Взяток  Вопрос-Ответ  Слово и... дело  Всячина  Оселок толмача  Eщё!
      © Espering, 2011