Espering- universal simple English.
Эсперинг- самый лёгкий- в буквальном смысле этого слова!- английский язык. |
Даже если вы научитесь говорить на правильном англ., с кем вы собираетесь разговаривать на нём? Кларенс Дарроу, знаменитый америк. адвокат.
Но если все люди без выучивания(!) смогут говорить на э-инге, они будут говорить со всем миром. (мнение догадливого)
C эсперингом- не усидеть в одной точке планеты и не удержать язык за зубами. (мнение бывалого) |
На Главную стр. Ещё об Эсперинге Отзывы Разное на 3-ёх языках Урок э-инга Переводы на э-инг Скачать Форум |
Малые Русско-Эсперинг разговорники- по 5 малым словарикам "+40 самых-самых слов!"- "Парень с девушкой в экзотической глубинке..." Litl Rusia-Espering Toks bay 5 litl vokabulars "+40 vords zet yu vont!" |
| |
| |  Эсперинг настолько лёгок, что любые сверхнагрузки- в радость... | |
| |
 | Содержание: (все переходы с возвратом к Содержанию)
* Малые разговорники- ниже и начинающиеся- но не для маленьких...
* Малые словари (5 по +40 слов) для этих самых разговорников (те же, что и в Уроке).
* Вы помните:
* на эсперинге произносится как пишется.
* читаются как пишутся буквы:
a[а], o[о], e[э], i[и чуть ближе к ы], u[у].
y [й], например: ya[йя], yo[йо], ye[йе], yi[йи], yu[йю]
или: ay[ай], oy[ой], ey[эй], iy[ий].
b[б], d[д], f [ф], g[г], h[х], j[дж], k[к], l[л], m[м], n[н], p[п], r[р], s[с], t[т], v[в], z[з].
Сочетания букв: ch [ч], sh [ш]. Редко ts[ц] и zh[ж].
А англ. "шепелявяще-щелевые" th [то "с", то "з"], на э-инге просто [с] и [з]- чётко и ясно.
* в эсперинге словарная форма по смыслу- это может быть и
1. глагол в инфинитиве и настоящем времени, и
2. существительное в единств. числе, и
3. прилагательное или
4. наречие и т.д.
* ударение чаще всего на втором слоге от конца, как в англ.
(но если нужно,отмечается прописной буквой).
Напутствие к Эсперинг- разговорникам:
Тактика диалога- настойчивость, напористость, доброжелательность.
Настойчиво переспрашивайте говорящих с вами, особенно,
англоговорящих, да ещё и с их специфическим "неразборчивым",
чтобы не сказать, невнятным и нелепым лающе-квакающим акцентом,
по сравнению с которым китайская речь может показаться пением.
- Pliz, spik slou (en simpl).
- Пожалуйста, говори(-те) медленно (и просто).
Так и подталкивайте собеседника- просто вымогайте у него этого!-
к чётким, простым, коротким фразам. Тем же и отвечайте ему.
- Vot yu sey? Ripit, pliz. Simpl, spik simpl, pliz. Ay vont anderstend yu.
Yu anderstend vot ay sey? Senkyu.
- Что ты (вы) сказал (-и)? Повтори, пожалуйста. Просто, говори просто,
прошу. Я хочу понять тебя. Ты понимаешь, что я говорю? Спасибо.
И т.д., и т.п.- пока не добьётесь своего.
Новолозунг эсперинга: "Научи Инглишспикера говорить!"
Итак, вперёд!
1. Первый ваш малый разговор(ник) из первых 40 слов- только примерный:
(с поднятой в приветствии ладонью)
- Ay Rusia. Ay neym Petr. Vot kantri yu? Inglish?
- No. Shi Frans. Hi- Italia. Vi- Espan. Hu shi?
- Shi тоже Rusia. Shi neym Tanya. Vot yu neyms?
(конечно, без слов на родном языке не обойтись вначале, как и без жестов, мимики и т.п.).
- Mirey. Adriano. Pablo. Hose. Vi serch vork. Vot yu Petr, Tanya?
- Vi turists. Vi serch adres. Vi vont haus. Van rum. Vee yu?
- Vot adres, Petr? A, yu gou streyt! En vi haus hie.
- Vi vont it, drink. Vee vi ken it, drink? (отправляются в магазин)
- Hau mach? (показываем пальцем на бутерброды и бутылочку с соком)
Dolars? Ay hev ten, ten dolars. Tu и tu, yes?
(вступает Таня, спрашивая продавца) - Vee doktor? (показывает, что
у Петра болит голова)
- Спасибо, спасибо! (раскланиваются)
(после посещения врача находят свой адрес)
- Vi vont van rum. Vi ken slip hie? И it, и ещё drink?! Fri?!! No mani??!
Спасибо. А мы с тобой, Таня, потратили доллары...
(Таня) - Hu zey? Yu дети? Vot милые дети! Hau mach zey- tu?
No? Tu и van. Смотри, Петя, такая молодая, а уже трое детей!
(Пётр) - Ven vi vil famil yu vil hev moo mach.
(Все смеются. Пётр, протягивая паспорта) - Hie vi pasports.
и т.д., и т.д. Даже эти первые 40 слов можно наматывать на любые темы!
Импровизируйте смело!
2. Второй ваш малый разговор(ник) из ещё вторых +40 слов- и тоже примерный:
(Таня и Пётр продолжают знакомиться с приютившей
их семьёй, говоря по-очереди)
- No, Tanya no ay vayf, но скоро ay vil shi hazbend.
- Hie yu san en doter, en vee yu sri (третий)... hu? san? doter?
- А, yu en mazer. En fazer. Vi тоже hev mazer en fazer. En hu gou hie?
Brazer? Yu hev big famil. En ay hev sister. Moo big чем ay.
(знакомятся с братом хозяйки)
- Ken yu shou vi vee big shop или supermarket? Vi vont bay bred,
milk en frut для детей.
- Petr breyk... breyked hi klouzes.
(klos- ткань, скатерть; klouz- одевать и закрывать!; klouzes- одежда)
Vee vi ken ripe... repe... (Petr подсказывает)
- Говори как удобнее: repeer или ripeyr. Вот увидишь, тебя поймут.
(Tanya продолжает) - ... yes, en сейчас vi vil luk, hau поймут vi.
Vi vont repeer Petr klouzes, vee? Market? Yu hev market?! Отлично!
En таки поняли нас! Vi vil gou market. Vee hi? Gou streyt en...
Vot "left"? а-а, налево! Handred metrs?! Ну, handred- это no sauzend.
Gou, Petr! No luz mani.
- Tel vi ven open supermarket? En klouz market? Fo? Fayv. Vi hev время.
- Tanya, dres куртку- прохладно.
(на market) - Shou, пожалуйста, zis... no, no zis, shou zet... yes.
Но только giv azer kolor. Hau mach? Fayv? Ay hev ten en ten dolars.
- Vi vont sevn en eyt (сдача с 20, т.е. 15. Получают... sevn en siks)
- - No, no! Zis litl! Moo, moo! Ещё tu! Yes. Hau hie всё дёшево, Petr.
(ребята, уже и не замечают, как перемежают свою речь словами на э-инге)
- Tanya, ay, кажется, luzed кошелёк, но...
- Hau так?!! Vee en ven yu luzed mani?! En ay teled yu...
- No, no mani. Все mani hie, в кармане. En кошелёк был пустой.
и т.д., и т.п. Всё по-честному. Ни единного постороннего слова,
кроме первых 2-ух сороков (+40)- можете проверить!
3. Третий ваш малый разговор(ник) с третьими +40 слов- давайте поболтаем:
(Можно подумать, что всякие "хау-ду-ю-ду"- самые что ни на есть
первоочередной важности слова. Все разговорники, будто сговорившись,
начинаются с них. Но вот Tanya en Petr уже 2-ой день в большой семье,
вчера познакомлись ещё и с француженкой, 2-мя испанцам и итальянцем,
посетили врача, потолкались в магазинах, поторговались на рынке и...
как-то обошлись и без "hau-du-yu-du", и без "ikskyuz-mi",
тем более, что на э-инге "извините"- pardon, похожего на которое
они вчера вдоволь наслушались от тех ребят-европейцев. А что!?!
Усиленно "раскланиваясь" одними кивками головы, улыбками и...
Да можно, можно обойтись на первых порах и без этих "словесных церемоний".
Однако, сегодня повиртуозим, почитав на сон грядущий очередные
+40 новых слов. Итого, их будет уже 120! )
| |
| |  Австралия. Улуру-Kaтa-Тьюта. Говорящая скала Улуру! Аборигены уверяют, что в ней... слышны голоса духов.
Наши ребята переночевали здесь, но слышали до утра только горячий шёпот друг друга на эсперинге... | |
| |
(рано утром их встречают пробудившиеся дети хозяйки)
- Helo, Petr!
- Hau-du-yu-du, дети! Ay luk yu erli пташки (машет руками, изображая "пташку")
(накрывающей на стол хозяйке достаются в изобилии слова вежливости)
- Senk! - Senk yu! - Pliz!
(а при выходе из дома) - Gud bay!
- Очень gud hie, правда, Tanya? Vot yu vil tel?
- O, yes! Vel!
(их останавливает прохожий и что-то лепечет по-ихнему)
(Petr)- Hau-du-yu-du. Vot yu vont? Repit, pliz. Ay no anderstend yu.
Yu tel inglish? Tel simpl inglish en vi vil anderstend vot yu vont.
(тот переходит на "англ.")
Gou (показывает руками направо) ... Потом gou streyt.
(Petr) - Ay sink hi vont nou vee...
(Tanya) - A, hi vont nou vee market. Vel, en ay anderstended hi.
No mach. Tu handred metrs. Pliz. Gud bay.
(Petr) - Hi nou inglish как ay китайский.
(Tanya) - Ay sinked hi teled espering, клянусь своей красотой!
- Но говорит! O, Tanya, давай выпросим у ребят велосипеды.
Hau-du-yu-du. Lend vi yu velo. Yu hev tu velo? Vel! Senk yu. Tanya, vi ken get tu велика.
Сейчас hi vil bring ещё van.
- O, vi vil meyk gud велопрогулку!
- En если vi vil breyk velo, vot vi vil du? Сейчас договоримся. Vot если
vil demij? Vel, vi vil liv yu tu dolars, vel? Vi vil lend yu velos sri-fo
auers, vel? Yu permit? Vot yu neym? Hau mach yiers yu hev? Ten yiers,
korekt? O, ten yiers, van mans en fo viks!? Но fo viks zis vil mans, т.е. yu hev
ten yiers en tu manses. Zis korekt! No! En ещё nayn minuts en... ten-fayv sekunds
как vi goued hie, ha-ha! En hu там men en vumen? Yu fazer en mazer.
Vot yu fazer arm, peyn?
(Tanya en Petr машут arms в сторону родителей мальчика и громко
желают им здоровья)
- Vi vont yu vil rekaver! No vil il!
- Tanya, put yu сумку в мой багажник. Hi big en hie moo pleys. Hari!
- Yes, hari. Vi встали erli en сейчас уже eyt auers...
- No, только sevn с половиной. Но ты права, уже leyt-вато (Petr в шутку
du э-инг-русск. гибрид "поздновато": leyt+вато).
- (Tanya) - Ay no nou: ay vil ken gou на велике далеко?
- En ay hev крепкие arms en legs.
(на обратном пути, спустя полдня)
- Tanya, vot шикарный vey vi dued! Vot interes roud! Ay ken tel "interes"?
- Почему no? На espering big куча слов interna... na... interna-si-onal.
Yu sink vi nou только эти первые van handred... tu tens слов? No! Vi уже nou
sauzends, говорят даже fayv (5) тыщ! Вот только самые обиходные:
sup-суп, tema-тема, legend-легенда, melodi-мелодия, idea-идея,
publik-публика и публичный! А doktor! А popular, spektakl, buket, material,
muzeo-музей! А stadion!..
- Кстати, о stadion. Tanya, yu nou, положа hend on hart, ay vil tel: ay litl tayered.
- Vi meyked big vey, но ay no tayered. В hels теле- hels дух. En дух ay помог.
- Ay no nou vot в yu теле, но в ay stomak nul (ноль), пусто. Ay vont it. Stop!
Ay vil bring бутерброды en бутылочку сока. O-o, ay no ken gou: peyn в legs.
- Скоро finish. Даже жаль, что уже roud end. En ay redi ещё moo gou.
- Yu nou, ay bigin sink yu supervumen'ша. Но van minut (убегает в магазинчик)
(через tu minuts вдруг появляется Tanya)
- Tanya?! Vot yu du hie? En vee наши велики?
(Tanya, заикаясь) - Там какие-то mens, такие страшные. Ay eskeyped.
(Petr бросается на улицу с одним бутербродом, но мужчин и след простыл)
- Фу-у-у! Ну yu паникёрша! Hu vont эту рухлядь...
- Vot?!? Ay- рухлядь!?!
- No, ay tel об этих velos. (кричит выбежавшему продавцу)
Pliz, send hie vi бутерброд en yu ken teyk yu mani. Vi no eskeyped. Vel?!
и т.д., и т.п. Самое интересное, что ребята свободно употребляют э-инг слова,
не испытывая никакого дискомфорта! И о чём бы ни шла речь! Так и надо!
А русск. слов будет постепенно всё меньше и меньше.
4. Четвёртый ваш малый разговор(ник) из уже 4-ёх +40 слов-
как только языки не устают!
- Tanya, ay sink liv в vilij moo gud чем в big siti. Или в litl siti с van strit.
Yu всегда no far от yu haus en nie природа. Zis vot ay layk!
- Yes, Petr. Сегодня vi dued moo long vey чем вчера на velos,
но vok (пешая прогулка), en...
- ... Tanya, ay sink vi luzed vey к vi haus...
(Tanya озирается) - Э-э-э... Yes, где-то nie hie (близко здесь).
Vi goed мимо no long distans.
- Luk, Tanya, zee post ofis en vot zee?
- O, en hie zey hev hotel! Litl hotel en "minus fayv stars"
("минус 5 звёзд"), ay sink, но...
- Interes, vot prays за van rum для tu men?
(заходят в крошечную гостиницу и спрашивают дуэтом)
- Hau mach kost van litl rum tu viks для tu mens?
- O, no дорого, но moo чем платим vi nau (теперь) in vi haus...
Pardon, vot yu teled? Repit, pliz. А-a-a, vi hev gud inglish. Senk yu, но zis
no standart inglish, vi tel espering- zis universal... a-a-a, yu hiered об
espering! Vot? Yes, yes! Ay anderstended. Yu tel zis important ("важно", но Petr
воспринял по другому),- yu hier, Tanya, hi tel espering "импортный".
No, espering no import, no eksport. Espering на ol planeta en в kosmos. Как ay
выдаю, а, Tanya!!
- No, Petr, hi teled zis "importANT ven ol mens on planet vil tel en
anderstend van lengvij"- один язык, насколько я припоминаю это
"лЭнгвидж". А "impOrtant"- то ли отлично, то ли прекрасно, или важно,
например. Понятно, что это... вот-вот, Окэй! Senk yu, gud bay!
- Но, Tanya, zis taym спросить vey к vi haus... Help vi, pliz. Vee strit...
(спрашивает прохожего) Ага, zis vi strit! En nau vi vil tern rayt
en zen gou streyt... Tanya, yu помнишь namber vi haus? Ага, namber vi haus
ten en siks... А-a, zen vi vil tern left en gou streyt до namber... sikstin?
zis ten en siks? Vel. Senk yu. Bay! Yu si, Tanya, vi tel vi plus-fo-ten слов...
("+4 десятки", т.е. +40, но "сорок"- foti,
"четырнадцать"- fotin, как 16 только что было sikstin.
Однако, похвальная изворотливость! Долой языковые тормоза!!)
(Petr продолжает)
... но на самом деле, тут же выучиваем от других ещё +fayv (+5)
или +ten (+10)!
En hau ay give klas в hotel! Вот no sink что ay ken такое, а!!!
- Yes, yu Okey-men! Но en ay тебе para- клянусь твоим умом, что на э-инге
"пара" так и vil bi para. Vot yu sink. Тренируй догадалку!
Treyn dogadalkeyshn, как tel в Amerik? (пошутила Tanya, иронизируя
над англ. произношением. И на самом деле, "пара и супружеская чета"
будут peer, но таки близко!)
- En vot vi hev в rezultat... (ребята смело интуитивно используют
итернациональные слова! Случись что- их знающие поправят.
Например, на основных языках таки будет "рэзул(ь)та-", -т(! немецк.),
-сьЁн, -то, -до, а на эсперанто вообще "рэзУльто". И только на
англ. ... "ризАлт", хотя и пишут result.
Ребята же на э-инге попали в самую точку: rezultat!
Снова зачёт и им, и э-ингу!)
- Yes, ay hier yu. En vot vi hev в rezultat?
- Zis vot. Vi на vi strit en gou в korekt- no azer- направлении streyt к vi
haus namber ... sikstin, en... через short taym, в конце no long roud vi vil
bi в vi litl haus, vot ay layk! (который мне нарвится) En yu, Tanya,
nau (сейчас)
vil meyk вкусн...
- Luk, luk, Petr! Ay sink zis китаёзы или япошки. Hau-du-yu-du!
Vot kantri yu, vot siti? Pekin? Tokio? O-o-o, Nyu-York!? Chayna-taun?
(подключается Petr) - Vel, gud, ol-rayt! En yu tel inglish! No...
Yu no tel ingl... En espering? Zis simpl, izi inglish...
(вдруг со всех сторон раздаётся: Yes! Yes! Yes! Vi spik simpl inglish!
Bat vi no noued zet hiz neym is Es Pe Ring! Vot nays neym!
Ez chayna neym!- Да! Да! Да! Мы говорим на простом англ. Но мы не
знали, что он назыается Es Pe Ring! Какое приятное имя! Как китайское имя!-
- и всё это на смешанном англо-эсперинге.
Но поболтали наши ребята на э-инге с америк. китайцами вдоволь!
И поднабрались новых словечек: boy-парень, gerl- девушка, houm- дом, river- река,
как раз в видимости; beys- купаться, svim- плавать... Но ребята предупредили,
zet in (подхватили у тех словечки) river meni krokodils.
При этом Petr чуть не подрался с одним юным кунг-фуистом, поспорившим
с ним, что правильно говорить "крОкэдайл", а не "крокодИл".
Наконец, наши расстались, здраво отказавшись от поисков
в этих местах китайского ресторана...)
- Но вот vi houm, Tanya. Ay всё-таки no уловил diferens между haus en houm.
- Houm- более домашнее, кстати, и означает "домашний", а ещё "дома,
домой (vee yu liv)" и даже "родной". А haus- как фазенда. Так ekspleyned
tu ay та litl chayna-vumen. Shi даже rayted fo ay zis vord "объяснить".
Только как-то странно: ixplejn, вроде ikspleyn. А azer men viz big fotokamera
seyed zet mast rayt explein, bat spik иксплЭйн... Vay yu si ay viz zis big ays?!
- Ta-a-anya! Откуда ты набралась этих новых словечек. Кроме diferens
en фазенда, да rayt без ol, ay no уловил, что значат vord, zet, mast, bat,
en вот ещё vay с viz. Ay anderstended, похоже, всё, но...
- En ay no обратила внимание, hau усвоила их. Что значит живая беседа,
en no казённый разговорник!
- Yu nou, Tanya, ay vil meyk tu листочка с очередными +40. En vi vil
подlukивать (ха-ха, это "подсматривать"!) изредка в taym разговора, vel?!
Vot fayn idea! Zis tru?! (Какая великолепная идея! Правда?!)
- Ay si yu тоже нахватался словечек: fayn, tru. Yes. Meyk наши... vi mini-шпаргалки.
En заодно luk espering vokabular vot означают zis vords (слова), zet (которые)
шептал ol taym van chayna-boy для van chayna-gerl в grup: lav, kis. En shi ему: et nayt.
En hi: vel, ol nayt long. Vot там long- длинный?
- Да vot у chayna-boy ken bi long... Но давай it en... в bed. Ay голоден, как
ten sauzend chayna-mens.
(занавес)
и т.д., и... нет, целомудренно пропустим всё, что было далее. Но вы вот что
скажите: как смело болтают ребята и безостановочно! Пестрит отсутствие
предлогов и прочив "украшательств", но впереди пятые и последние +40
новых и самых-самых первых слов... Короче, всё ещё впереди!| |
| |  Кто вокруг Земного шара? | |
| |
5. Пятый ваш уже и не малый разговор(ник)
из последних пяти +40 найпервейших самых-самых слов-
- рты не закрываются:
(на следующее утро)
- Tanya, luk! Vot zis!? Zis ay кошелёк, ay los (моя потеря)! Et vi bed.
Ay luzed hi tu deys erli. Ay si (вижу) zet ol mani on pleys. Zet taym (тогда)
ay no vonted tel yu, zet in кошельке bied mani. Fantast!
- Ande bed yu luz кошельки, nau luk yu nasing luzed on bed...
- Vel, vel... Hau gud zet vi hev fud en no mast gou tu shop o tu market.
Vot nid fo turists: onli litl bred en voter... e-e-e... litl mit.
- Ага, sam moo zen (немного больше, чем) yu it, ласковый en нежный
обжора of ay. En vee buterbrods en milk, frut en vejetebls,
zet yu absorb (поглощаешь) big mas.
(en zen zey gou aut from houm- но вот они выходят из дома)
- Tanya, luk! Zis vi frends of bigin-dey (пока вместо "первый".
Изворачивайтесь, будьте изобретательны!)
Hie yang italia-boy, tu- from Ispan, en... vee frans-gerl?
(Tanya- сначала шёпотом, потом громко) - Yu moo vel luk afte (присматривай)
yu кошелёк, no afte gerl. Helo! Hau yu? En vee vi gerl from Frans?
- Shi hev il srout. Shi drinked фруА voter. (ребята плохо знают
языки друг друга, поэтому вразброд подсказывают один другому то на
франц., то на итал. или испанск.) Vi bied in drag-stor bay fo shi
medsin, en zey sey zet veri vel drink nau кальдо... кальентэ milk viz litl soda.
Fo soda no nid resept.
(Tanya) - A, горячее milk viz soda. Zis korekt. Bat fo hu zis... band... bandazh...
bendij, koton en plaster?
- Yes, band (на франц. "бинт"). En vot plaster?
(Petr) - Adheziv teyp. Bat fo vot? En vee protez? (Petr не лишён чёрного humor)
- Ha-ha, ay hev onli litl... эрафлЮр... расгУньё (делает вид, что царапает
себе грудь, а потом бурными жестами уточняет) on ay bek (на спине).
(вмешивается другой, но кажется, будто все трое говорят
одновременно, а жестикулируют так, что рядом с ними наши ребята
выглядят живыми уличными скульптурами)
- Olvez vel if yu hev zis in long vey...
- Iven yu in pleys vee yu liv ez yu houm, no onli aut from haus, bat in
trevl en fo turist...
- En vi bied van dey bifo in jangl- big vok! (большая прогулка)
(Petr оживает и переводит: джунгли)
(Tanya) - Bat vee hie jangl-jungl?! Vee vi faynded hie Amazon river?
- Ekros zis ривьер. Fayv kilometrs. Vi voked auer en ven vi goed insayd
jangl en voked sru jangl, en zen goed aut afte sri auers, moo leyt, ay sink, vi...
- O, мамма миа! Zis bied авантЮр... авэнтура... ouve hed!.. (выше головы)
(Petr снова вслух угадал перевод на э-инг: avantur. Ну, не англ. же эдвЭнчэ...)
(все трое пугающими голосами, и любуясь всё увеличивающимися глазами Тани)
- ... Eraund лиОн... лэОн, элэфан... элэфантэ, риносэрОс...
(Petr как заворожённый шёпотом переводил: вокруг львы... слоны... носороги...)
- Ha-ha, vi плэзантЭ... zis брома... hau yu rusia sey: шю-y-yтка!
- Onli папагайо... пэрокЭ en azer litl уазО of ol kolor!
(приходящая в себя Tanya вторила в унисон)
- Только попугаи и другие маленькие птички всех цветов...
(но Petr не хотел так быстро сдаваться)
- Почему птички, может, уазО- это бегемоты...
- Ага, всех цветов... и делают сверху то, что делают все птички...
- Vay?! Vay yu tel abaut onli папагайо? Ay sied on арбр... on альбэро...
on арбол... (on дерево- подсказал догадливый Petr) big моно... big сэнж...
big... (big manki- подсказала на э-инге и англ. наша Tanya)
- No! No!! No!!! Manki- zis litl (изображает мартышку, хотя сам большого
роста, но, правда, волосатый)...
- Gorila? King Kong? (с надеждой спрашивал Petr)
- Yu bed... turist! (заорал один из них, то ли Пэдро, то ли
Хосэ, но явно хотел выругаться). Vee bied yu ays?! (Где были твои глаза?!)
Zis bied ay. Sink bifo sey. Ay gou ap on palm (пальма) en джэтАрэ...
giv yu daun banans. Zet bied hu ande palm en ay sinked zis manki en...
жэтЭ... giv shi daun banans.
- Yes, ay sou sied en ay ken tel shi (показывает на товарища) сэзИр banans
veri абиль... адруА...
(вся картина была ясна, несмотря на чужие слова)
- En ay sied ez zey teyked banans hau tu mankis.
(все хохочут en frans-gerl zet goed et grup, bat onli осипшим, тихим смехом)
и т.д., и т.п. Всё по-честному. Как в жизни.
Только могло показаться, что рассказ дурашлив,
а на самом деле, были использованы ВСЕ вспомогательные
слова из пятых +40! Вы просто не могли не заметить, что речь ребят
уже не пестрит белыми пятнами на месте предлогов и др. нужных в обиходе слов.
Ну а, узнать, как на э-инге "кошелёк, дерево, залезть, бросать вниз,
ловко ловить"- это дело времени и... ваших словариков.
Зато никакой грамматики!
Весёлых вам путешествий и таких же друзей!
(возврат к Содержанию)
* * * * * * *
Малые словари Эсперинга
(все 200 слов идут по порядку следования в разговорниках,
а за ними- ещё и по алфавиту):.
Словари Эсперинга. Ну что сказать о них? В отличие от любого
другого языка- с учебниками, разного рода пособиями и т.п.,
весь Эсперинг в его словаре. Это буквально голова Эсперинга-
с мозгом, памятью его, языком, конечно, а также его умелые руки,
да и ноги, готовые к путешествиям по всему свету и т.д.
Эсперинг- единственный язык без грамматики, и на котором можно
говорить и читать с помощью одного только словаря!
Вот и берите то, что вам нужно. Успехов вам!
1. Ваши первые 40 слов:
(их не будет "сорок сороков", а только 5, т.е. первые 200 слов)
По советам бывалых путешественников, передвигаясь на
многоязычных континентах, как например, в Африке, или в
многоязычных странах, да и повсюду на планете, вы сможете решить
очень много проблем, зная на местном наречии всего... 6 слов. Вот они:
можно, бесплатно, прямо, есть (кушать), спать, здесь.
Эти 6 слов можно сочетать по-разному в 720 выражениях,
покрывающих большинство первоочередных жизненных ситуаций.
Правда, не без помощи жестов, мимики, интонаций голоса, а то и
рисуя те или иные знаки и хоть в дорожной пыли.
Разумеется, следует заранее подготовить эти 6 слов на... разных языках,
которые могут вам понадобиться. Подготовить либо ещё дома и
перед поездкой, либо уже в пути, узнавая эти 6 слов от кого-нибудь
при вступлении на территорию, где говорят на чужом языке.
Так, в Африке могут понадобиться языки: англ., франц., португальск.,
суахили, арабск., амхарский, ну и родной русск. может пригодиться.
Да вот, не так уж и легко запомнить 4 десятка странных чужих слов,
вроде маджанана, меблят, даже- манже. Правда, можно их записать
на бумажку. Но ведь в одной Африке тысяча наречий! Не ходить туда гулять,
то ещё тысячи. А ведь знай повсеместно всяк говорящий простой и
лёгкий англ. язык- эсперинг, то проблем стало бы куда меньше, а общения и
обмена информацией при любых контактах- неизмеримо больше!
Вот те самые 6 слов-выручалок на эсперинге и, само собой, звучащие
как и на англ.:
ken, fri, streyt, it, slip, hie.
Конечно же, вся "великолепная шестёрка" вошла в "Ваши первые 40 слов"!
Теперь только вообразите себе, сколько вы сможете выразить со своими
не 6-ью, а первыми 40 самыми нужными словами, да по всему свету!
А следующие +40 слов, и так до 200 и более!
Не подсчитать все выражения из них. А главное, с ними вы повсюду
уже просто как дома! И если все будут знать простой и лёгкий язык эсперинг,
то так оно и будет! Итак, мы начинаем! Вперёд!
ay [ай]- я; yu [йу, ю]- ты, вы и вы (множ.ч.); vi- мы;
(и все эти местоимения и следующие он, она, они- все они ещё и:
"мой, меня, мне, твой, вас, его, ей, их" и т.д.
Иногда с предлогами: к вам, о ней- о чём ещё будет дальше);| |
| |  Кэролин Дэвидсон- автор "Слов, о которых вы не слыхали"- со своим... малым словарём. | |
| |
hi- он, оно; shi- она; zey- они.
vot- что; vee [вЭэ]- где; ven- когда; hu- кто;
hau [хАу]- как; hau mach- сколько стоит (букв. "как много?");
ken- можно, я могу, мы можем, он может и т.д.
fri- бесплатно (букв. "свободно"); it- есть (кушать);
slip- спать; hie [хИэ]- здесь; streyt- прямо;
yes [йес]- да; no [но]- нет, не;
neym [нэйм]- имя; kantri [кАнтри]- страна (Rusia- Россия, Русь);
pasport- паспорт; adres- адрес; serch [сэрч]- искать; vork- работа;
rum- комната; haus- дом; vont- хочу (и т.д. для всех лиц);
drink- пить, питьё, напиток; doktor- врач, доктор; mani [мАни]- деньги;
1-van- один; 2- tu- два; 3- sri- три; 10- ten- десять; 100- handred- сто;
1000- sauzend- тысяча; dolar- доллар (dolars- доллары);
gou- идти, ехать (иду, идёт и т.д. для всех лиц);
hev- иметь. И вот вы со всеми в контакте, узнали
самое необходимое и нашли самое нужное!
И с помощью жестов, показа на себе и вокруг себя, даже рисуя
чем попало и на чём угодно,- можно уже сказать или спросить о многом!
( * см. выше пример первого вашего малого разговор(ник)а!)
2. Вторые 40 первых слов:
famil [фамИл]- фамилия и семья (если вы произнесёте "фамИлиа
или фЭмили" и т.п.- вас тоже поймут повсеместно!);
vayf [вайф]- жена; hazbend- муж [хАзбэнд]; san- сын; doter [дОтэр]- дочь;
mazer [мАзэр]- мать; fazer [фАзэр]- отец; brazer [брАзэр]- брат;
sister [сИстэр]- сестра;
en- и, а (союзы); bay [бай]- купить, покупаю и т.д.;
shou [шОу]- покажи, показать
(показал- shoued; прош. время с окончанием глагола -ed;
А будущее время с vil перед глаголом:
я покажу, ты покажешь, он покажет- vil shou);
zis- это, эту, эти...; zet- то, ту, те...; azer [Азэр]- другой, -ие;
giv- дай, дать; tel- скажи, сказать, говорить, рассказать (сказал- teled);
a ещё есть: sey- говорить, сказать; zey sey- говорят.
5- fayv- пять; 6- siks- шесть; 7- sevn [сэвн]- семь; 8 eyt [эйт]-восемь;
9- nayn- девять; moo [мОо]- больше, более;
mach- много; litl- мало; shop- магазин; supermarket- супермаркет;
big- большой; klouzes [клОузэс]- одежда; kolor [кОлор]- цвет;
dres- одеть, одеваться, платье (одежда тоже);
market- рынок; bred- хлеб; milk- молоко;
frut- фрукт (-ы); vejetebl [вЭджэтэбл]- овощ (-и);
open- открыть, открыто, -ый и т.д.; klous [клОус]- закрыть, закрытый и т.д.;
repeer [рэпЭэр]- починить; breyk- сломать (сломалось- breyked);
luz- потерять (No luz!- Не потеряй!); vey- путь, дорога- вообще,
а дорога "под ногами"- roud [рОуд], но... не принципиально;
luk- по-, смотреть (Luk!- Смотри!); Теперь вы со всеми перезнакомились!
Наделали покупок и даже что-то отремонтировали по пути.
3. Третьи 40 самых первых слов:
hau-du-yu-du [хАудуюду]-- здравствуйте (букв. "как вы поживаете");
Или: helo- здравствуй(те);
senk- благодарить; senk yu [сЭнкъю]- спасибо; pliz- пожалуйста;
gud bay [гудбАй]- до свидания (или просто: bay!);
gud- хороший; vel- хорошо. ладно;
repit [рэпИт]- повторить (Repit!- Повтори (-те)!)
anderstend [андэрстЭнд]- понимаю, -ешь, -ет и т.д.; sink- думаю;
lend- одолжить (Lend!- Одолжи!); nou [нОу]- знать, знаю и т.д.;
du- делать (вообще, как "что ты делаешь", "что делать");
meyk- делать, изготовлять; demij [дЭмидж]- повреждение, убыток, ущерб;
bring- принести; get- достать, получить; put- положить; liv- оставить;
pleys- место; teyk- взять; permit [пэрмИт]- разрешать; send- отправить;
hari- торопить, быстрее; erli [Иэрли]- рано, ранний; leyt- поздно, -ий;
auer [Ауэр]- час; minut- минута; sekund- секунда; dey- день;
vik- неделя; mans- месяц;
Множеств. число, вы уже знаете, только у существительных- окончание -s или -es:
viks- недели; но уже "месяцы"- неудобно с одним -s да после -s в конце слова.
Поэтому: mans+es=manses. А счастливые минутЫ: hepi minuts.
И вы подметили, что прилагательное (hepi)- перед существительным.
yier [йИэр]- год; korekt [корЭкт]- точно;
redi [рЭди]- готов, -ый; bigin [бигИн]- начало, начинать. начинаю и т.д.;
end- конец; finish- закончить, финиш; eskeyp- убегать;
men- мужчина, просто человек; vumen [вУмэн]- женщина;
hels- здоровье; il- болеть, больной; tayr- устать, усталый;
hend- голова; hart- сердце; stomak [стОмак]- живот; arm- рука; leg- нога;
peyn- боль; rekaver- выздороветь.
Вы уже великолепно ориентируетесь и в среде, и во времени!
Можете поговорить о здоровье.
И вы заметили? Много было слов, которые у всех на слуху:
helo, senk yu, gud bay и куча др.
4. Четвёртые 40 слов из самых первых:
liv- жить; siti- город; vilij [вИлидж]- деревня; strit- улица;
namber- номер; hotel- гостиница, liv pleys- жильё (liv- жить, а pleys- место);
rum- комната (номер- в гостинице);
post (post-ofis)- почта; ofis- контора, учреждение;
nie- близко (не далеко- no far); far- далеко; long vey- длинный путь;
short roud- короткая дорога; distans- расстояние;
vok- тропинка (и "идти пешком, гулять");
nie hie- поблизости, ближайшмй; zee- там; nau- сейчас; zen- потом, тогда;
rayt- правый; а ещё: правильный, верно; tern- поворачивать, -ся.
bi- быть, есть (прош. вр. bied- был, была, были и т.д.; будущ. вр. vil bi).
vil- с глаголом- будущ. вр. (vil si- увижу); si- видеть и наст. вр. (прош. вр. sied).
luz- потерять (вы уже знаете!), а потеря- los; faynd- найти;
ol- все, вся, всё; nasing- ничего, нисколько, ничто, нуль.
layk- похожий; как, подобно; а ещё: любить, нравиться.
fud- еда; mit- мясо; voter- вода; sam moo- ещё (букв. "несколько больше").
prays- цена (англ. price); kost- стоить, стоимость.
bed- плохой (а ещё "кровать").
help- помогите!, помочь, помогать, помощь.
hier- слушать, слышать (прош. вр. hiered).
vay- почему.
taym- время, раз.
Вы знаете уже много слов на э-инге!
Да они просто сами оседают в голове и слетают с языка!
5. Пятые 40 слов- из всех 200 ваших первых слов:
frend- друг, знакомый; yang- молодой, молодость, молодёжь.
old- старый (можно: no yang- не молодой (пожилой, старый).
elder- старший; yanger- младший.
nid- нужно, иметь надобность.
mast- должен, обязан.
bek- спина, зад, сзади, задний; srout- горло (англ. throat).
ay- глаз; взгляд; medsin- лекарство; drag-stor-- аптека;
resept- рецепт;
bandazh (или bendij)- бинт; koton- вата; yod- йод;
plaster или adheziv teyp- лейкопластырь. Bi in gud hels! Будьте здоровы!
Как видите, вы не только пассивно болтаете на э-инге, но и можете
оказать помощь ближнему!
Вы знаете уже уйму слов на э-инге!
Не пора ли вооружиться десятком-другим
служебных, вспомогательных слов?!
Вот они:
bat- но.
if- если.
o- или (англ. or).
onli- только.
sou- так; тоже, также.
iven- даже.
ez- как, как только.
olvez- всегда.
never- никогда.
veri- очень.
Ну а, как рулить в речи без таких помощников:
in- в (предлог, а ещё intu), внутри.
insayd- внутрь, внутри (или vizin).
from- из, от, с.
of- из, с, от (и выражение принадлежности, как в родит. падеже и
на вопросы "кого, чего, чей?").
fo- для (предлог); совпадает с fo- четыре.| |
| |  Когда молчит эсперинг... | |
| |
on- на (предлог).
viz- с, вместе с.
ap- наверх, -у, выше, вверх по; ande- под, ниже, нижний.
daun- вниз, внизу, вниз по, вдоль по.
ebaut- о, об, относительно; кругом, вокруг; около.
eraund- кругом, вокруг; поблизости.
et- около, у; в, на (предлог).
bay- у, около, посредством (как в творит. падеже: "кем-чем").
А ещё bay- купить, покупать; ну и, bay-bay при прощании или убаюкивании.
aut- вне, за, снаружи.
ekros- через.
sru- сквозь, через (англ. жуткое through).
ouve- над, через, по (а ещё "свыше, сверх-, пере-").
bifo- перед; раньше.
afte- после, потом.
Да, лучше позже, чем никогда. Но ещё лучше:
уже теперь, сегодня, сей же час!
* * * * *
Те же 200 слов Малых разговорников, но по алфавиту
(составила Катрин М., пенсионерка, Берлин, Германия):
Числительные (есть ниже и по алфавиту:
1- van- один;
2- tu- два;
3- sri- три;
4 - fo- четыре;
5- fayv- пять;
6- siks- шесть;
7- sevn [сэвн]- семь;
8- eyt [эйт]- восемь;
9- nayn- девять;
10- ten- десять;
100- handred- сто;
1000- sauzend- тысяча;
A,a
adres- адрес;
afte- после, потом.
ande- под, ниже, нижний.
anderstend [андэрстЭнд]- понимаю, -ешь, -ет и т.д.;
ap- наверх, -у, выше, вверх по;
arm- рука;
auer [Ауэр]- час;
aut- вне, за, снаружи.
ay [ай]- я;
ay- глаз; взгляд;
azer [Азэр]- другой, -ие;
B,b
bat- но.
bay [бай]- купить, покупать, покупаю и т.д.;
bay- у, около, посредством (как в творит. падеже: "кем-чем").
bay-bay-- при прощании или убаюкивании.
bed- плохой (а ещё "кровать").
bek- спина, зад, сзади, задний;
bandazhj- бинт;
bi- быть, есть (прош. вр. bied- был, была, были и т.д.; будущ. вр. vil bi).
bifo- перед; раньше.
big- большой;
bigin [бигИн]- начало, начинать. начинаю и т.д.;
brazer [брАзэр]- брат;
bred- хлеб;
breyk- сломать (сломалось- breyked);
bring- принести;
D,d
daun- вниз, внизу, вниз по, вдоль по.
demij [дЭмидж]- повреждение, убыток, ущерб;
dey- день;
distans- расстояние;
doktor- врач, доктор;
dolar- доллар (dolars- доллары);
doter [дОтэр]- дочь;
drag-stor-- аптека;
dres- одеть, одеваться, платье (одежда тоже);
drink- пить, питьё, напиток;
du- делать (вообще, как "что ты делаешь", "что делать");
E,e
ebaut- о, об, относительно; кругом, вокруг; около.
ekros- через.
elder- старший;
en- и, а (союзы);
end- конец;
eraund- кругом, вокруг; поблизости.
eskeyp- убегать;
et- около, у; в, на (предлог).
eyt [эйт]- восемь;
ez- как, как только.
F,f
famil [фамИл]- фамилия и семья;
far- далеко;
faynd- найти;
fayv- пять;
fazer [фАзэр]- отец;
finish- закончить, финиш;
fo- для (предлог); совпадает с fo- четыре.
frend- друг, знакомый;
fri- бесплатно (букв. "свободно");
from- из, от, с.
frut- фрукт (-ы);
fud- еда;
G,g
get- достать, получить;
giv- дай, дать;
gou- идти, ехать (иду, идёт и т.д. для всех лиц);
gud bay [гудбАй]- до свидания (или просто: bay!);
gud- хороший;
H,h
handred- сто;
hari- торопить, быстрее;
hart- сердце;
hau [хАу]- как;
hau mach- сколько стоит (букв. "как много?");
hau-du-yu-du [хАудуюду]-- здравствуйте (букв. "как вы поживаете");
haus- дом;
hazbend- муж [хАзбэнд];
helo- здравствуй(те);
help- помогите!, помочь, помогать, помощь.
hels- здоровье;
hend- голова;
hev- иметь.
hi- он, оно;
hie [хИэ]- здесь;
hier- слушать, слышать (прош. вр. hiered).
hotel- гостиница,
hu- кто;
I,i
erli [Иэрли]- рано, ранний;
if- если.
il- болеть, больной;
in- в (предлог, а ещё intu), внутри.
insayd- внутрь, внутри (или vizin).
it- есть (кушать);
iven- даже.
K,k
kantri [кАнтри]- страна (Rusia- Россия, Русь);
ken- можно, я могу, мы можем, он может и т.д.
klous [клОус]- закрыть, закрытый и т.д.;
klouzes [клОузэс]- одежда;
kolor [кОлор]- цвет;
korekt [корЭкт]- точно;
kost- стоить, стоимость.
koton- вата;
L,l
layk- похожий; как, подобно; а ещё: любить, нравиться.
leg- нога;
lend- одолжить (Lend!- Одолжи!);
leyt- поздно, -ий;
litl- мало;
liv pleys- жильё (liv- жить, а pleys- место);
liv- жить;
liv- оставить;
long vey- длинный путь;
los- потеря;
luk- по-, смотреть (Luk!- Смотри!);
luz- потерять (No luz!- Не потеряй!);
M,m
mach- много;
mani [мАни]- деньги;
mans- месяц;
market- рынок;
mast- должен, обязан.
mazer [мАзэр]- мать;
medsin- лекарство;
men- мужчина, просто человек;
meyk- делать, изготовлять;
milk- молоко;
minut- минута;
mit- мясо;
moo [мОо]- больше, более;
N,n
namber- номер;
nasing- ничего, нисколько, ничто, нуль.
nau- сейчас;
nayn- девять;
never- никогда.
neym [нэйм]- имя;
nid- нужно, иметь надобность.
nie hie- поблизости, ближайшмй;
nie- близко (не далеко- no far);
no [но]- нет, не;
nou [нОу]- знать, знаю и т.д.;
O,o
o- или (англ. or).
of- из, с, от (и выражение принадлежности, как в родит. падеже).
ofis- контора, учреждение;
ol- все, вся, всё;
old- старый (можно: no yang- не молодой (пожилой, старый).
olvez- всегда.
on- на (предлог).
onli- только.
open- открыть, открыто, -ый и т.д.;
ouve- над, через, по (а ещё "свыше, сверх-, пере-").
P,p
pasport- паспорт;
permit [пэрмИт]- разрешать;
peyn- боль;
plaster или adheziv teyp- лейкопластырь.
pleys- место;
pliz- пожалуйста;
post (post-ofis)- почта;
prays- цена (англ. price);
put- положить;
R,r
rayt- правый; а ещё: правильный, верно;
redi [рЭди]- готов, -ый;
rekaver- выздороветь.
repeer [рэпЭэр]- починить;
repit [рэпИт]- повторить (Repit!- Повтори (-те)!)
resept- рецепт;
roud [рОуд]- дорога "под ногами";
rum- комната (номер- в гостинице);
S,s
sam moo- ещё (букв. "несколько больше").
san- сын;
sauzend- тысяча;
sekund- секунда;
send- отправить;
senk yu [сЭнкъю]- спасибо;
senk- благодарить;
serch [сэрч]- искать;
sevn [сэвн]- семь;
sey- говорить, сказать;
shi- она;
shop- магазин;
short roud- короткая дорога;
shou [шОу]- покажи, показать;
si- видеть и наст. вр. (прош. вр. sied).
siks- шесть;
sink- думаю;
sister [сИстэр]- сестра;
siti- город;
slip- спать;
sou- так; тоже, также.
sri- три;
srout- горло (англ. throat).
sru- сквозь, через.
stomak [стОмак]- живот;
streyt- прямо;
strit- улица;
supermarket- супермаркет;
T,t
taym- время, раз.
tayr- устать, усталый;
tel- скажи, сказать, говорить, рассказать (сказал- teled);
ten- десять;
tern- поворачивать, -ся.
teyk- взять;
tu- два;
V,v
van- один;
vay- почему.
vayf [вайф]- жена;
vee [вЭэ]- где;
vejetebl [вЭджэтэбл]- овощ (-и);
vel- хорошо. ладно;
ven- когда;
veri- очень.
vey- путь, дорога- вообще,
vi- мы;
vik- неделя;
vil- с глаголом- будущ. вр. (vil si- увижу);
vilij [вИлидж]- деревня;
viz- с, вместе с.
vok- тропинка (и "идти пешком, гулять");
vont- хочу (и т.д. для всех лиц);
vork- работа;
vot- что;
voter- вода;
vumen [вУмэн]- женщина;
Y,y
yang- молодой, молодость, молодёжь.
yanger- младший.| |
| |  А я знаю 201-ое слово... | |
| |
yes [йес]- да;
yier [йИэр]- год;
yod- йод;
yu [йу, ю]- ты, вы и вы (множ.ч.);
Z,z
zee- там;
zen- потом, тогда;
zet- то, ту, те...;
zey- они.
zis- это, эту, эти...
* * * * *
Вам теперь нипочём, вдруг понадобится, вооружиться очередными
20-ью, 30-ью или 40, а то и сотней-другой новых слов на э-инге!
Удачи!Эсперинг- единственный язык без грамматики,
на котором можно говорить, читать и писать
с помощью одного только словаря!
Так берите, берите и берите из него всё, что вам нужно.
Ибо учиться больше в э-инге нечему и незачем!
Эсперинг куда удобнее англ. и любых др. языков- для
общения во всём мире! Это универсальный и естественный
вариант англ. языка!
Не стесняйтесь ошибок, говоря на эсперинге,-
вас везде и всегда поймут!
Как сказала англ. писательница Джордж Элиот (Мэри Энн Эванс):
Даже самый изящный язык по большей части
состоит из простых невзрачных слов.
(возврат к Содержанию)
Возврат в "Урок Эсперинга"
Haвepx страницы
возврат на Главную русск стр. этого СТАРОГО сайта.
возврат к Разные русские страницы Нового сайта.
На Главную русск. стр. Нового сайта.
На Главную стр. всего Сайта, т.е. английскую- Main page of ol sait (inglish).
(seym links on espering)
Bek tu mein peyj (rusia) of old sait.
Bek tu mein peij (inglish) of old sait.
Bek tu Mein Peij of ol Sait (inglish).
Bek tu Mein Peij of ol Sait (rusia).
© Espering, 2011